Έναρξη έργου μετάφρασης αρχείων βοηθείας του SMF

spiros · 52 · 18357

agridoc

  • Newbie
  • *
    • Posts: 30
    • Gender:Male
Εκτός από την εισαγωγή τα Profile και Posting με επόμενο το Personal Message (ανάλογα και με το πως θα προχωράμε).




agridoc

  • Newbie
  • *
    • Posts: 30
    • Gender:Male
Τελείωσα το πρώτο μέρος (Εισαγωγή).

Περισσότερα στο http://www.nonsmokersclub.com/forum/index.php/topic,10.0

Οπότε συνεχίζω, όπως είπαμε, με Profile και Posting με επόμενο στόχο το Personal Message.

Το "Προσωπικό Μήνυμα" στον κατάλογο νομίζω είναι καλύτερο να γίνει "Προσωπικά Μήνύματα".

Το "SMF User Help" το έβαλα "SMF Βοήθεια Χρήσης", το "SMF Βοήθεια Χρήστη" δεν μου άρεσε.

Σε ορισμένα σημεία  όπου υπάρχει μεγάλη διαφορά μεταξύ κουμπιών και text links έβαλα και τα δεύτερα σε παρένθεση.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Εγώ ξεκίνησα σήμερα το Registering. Κάπου κόλλησε κάποια στιγμή το Trados. Απλώς πάω με αργούς ρυθμούς, λόγω εργασιών. Την άλλη Δευτέρα, τέλος, όμως!



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813130
    • Gender:Male
  • point d’amour
Τελείωσα το πρώτο μέρος (Εισαγωγή).

Περισσότερα στο http://www.nonsmokersclub.com/forum/index.php/topic,10.0

Οπότε συνεχίζω, όπως είπαμε, με Profile και Posting με επόμενο στόχο το Personal Message.

Το "Προσωπικό Μήνυμα" στον κατάλογο νομίζω είναι καλύτερο να γίνει "Προσωπικά Μήνύματα".

Το "SMF User Help" το έβαλα "SMF Βοήθεια Χρήσης", το "SMF Βοήθεια Χρήστη" δεν μου άρεσε.

Σε ορισμένα σημεία όπου υπάρχει μεγάλη διαφορά μεταξύ κουμπιών και text links έβαλα και τα δεύτερα σε παρένθεση.

OK agridoc,

Ευχαριστώ! Μια χαρά μου φαίνεται η μετάφραση. Συμφωνώ απολύτως με τις παρατηρήσεις σου και θα τα διορθώσω στα σχετικά αρχεία (σε ποια τα βρήκες;).

Μερικές παρατηρήσεις δικές μου (υφολογικής φύσης κυρίως):

Χρήση κεφαλαίων


Οι Άγγλοι χρησιμοποιούν συχνά title case, δηλαδή όλες οι λέξεις κεφαλαίες, π.χ.

Very Hot Topic (More than 25 replies)

Εμείς χρησιμοποιούμε sentence case, δηλαδή μόνο η πρώτη λέξη κεφαλαία. Και αυτός ο κανόνας έχει ακολουθηθεί στο SMF. Βλέπω σε κάποια το έχεις τηρήσει, σε κάποια όχι, π.χ.

$txt['manual_index_mark_read_this_board'] = 'Σήμανση ως Αναγνωσμένα γι\' αυτόν τον πίνακα';
$txt['manual_index_topic_subject'] = 'Τίλος Θέματος';


Ωστόσο, σε τίτλους κεφαλαίων μπορείς να τα αφήσεις ως title case.

Οπότε εάν θες τα διορθώνεις αυτά. Επίσης, δεν ξέρω αν τα ακόλουθα έμειναν σκόπιμα αμετάφραστα, σου παραθέτω και τη μετάφρασή τους:

$txt['manual_index_reply_quote'] = 'Reply with quote'; [Απάντηση με παράθεση]
$txt['manual_index_posting'] = 'Posting'; [Δημοσίευση]


Έχετε πλέον και οι δύο δικαιώματα επισύναψης σε αυτό το φόρουμ. Επίσης δεν χρειάζεται να το επισυνάπτεις και ως Word (θα είχε νόημα μόνο εάν δούλευε κανείς μόνο τα μεταφράσιμα στοιχεία και μετά γινόταν η συνένωση). Σε php είναι μια χαρά.
« Last Edit: 16 Jan, 2006, 17:45:02 by spiros »


agridoc

  • Newbie
  • *
    • Posts: 30
    • Gender:Male
Οι λέξεις είναι "SMF User Help" "Profile Message" (τίτλος κεφαλαίου) είναι στο manual.english.php.

Sentence case και title case. Εχω κάνει κάποιες διορθώσεις. Επίσης κάποια λαθάκια και κάποια που μου ξέφυγαν (Reply with quote, posting κ.α.). Για να μην στέλνω συνέχεια αρχεία
http://www.aeromodelling.gr/SMF_RC2/index.php?action=help


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813130
    • Gender:Male
  • point d’amour
Ok agridoc,

Μερικές παρατηρήσεις

1) Το Ονομα συχνά δεν έχει τόνο.
2) Κάποια άλλα που πρέπει να μπουν sentence case

Ονομα Κατηγορίας
Νέα μηνύματα    Ονομα Πίνακα

Ονομα Δημόσιας Συζήτησης
|- +  Ονομα Κατηγορίας
| |- +  Ονομα Πίνακα


 Ομάδα με βάση τον αριθμό Μηνυμάτων
*
Αριθμός Μηνυμάτων

3) Όπως σωστά παρατήρησες το  Προσωπικό μήνυμα στο μενού επιλογής στοιχείων βοήθειας πρέπει να γίνει  Προσωπικά μηνύματα.

4) Από Το SMF είναι για κοινότητα και επικοινωνία. να γίνει:
Το SMF έχει ως βασικό σκοπό τη δημιουργία κοινότητας και την επικοινωνία μεταξύ των μελών της.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Λοιπόν, σήμερα τελείωσα με το project, οπότε για μια βδομάδα είμαι σχετικά ελεύθερος. Σήμερα, λοιπόν, ξαναπιάνω το κείμενο. Μπορεί να ενημερώσει ο agridoc σε ποιο σημείο βρίσκεται; 


agridoc

  • Newbie
  • *
    • Posts: 30
    • Gender:Male
Γεια σας

Αυτό το Σαββατοκύριακο δεν μπόρεσα να δουλέψω, στο Posting όμως έχει γίνει η περισσότερη δουλειά. Μπορείς να βλέπεις που έχω φθάσει (συνήθως είμαι και λίγο πιο μπροστά) και πως είναι και φαίνεται η μετάφραση στο
http://www.aeromodelling.gr/SMF_RC2/index.php?action=help

Οταν λες project εννοείς το Registering μόνο; Τα Logging In και Searching είναι για σένα. Αν έχεις κάνει και αυτά μένουν το Profile και Personal Message που είχαμε πει ότι παίρνω εγώ ανάλογα και με την δουλειά. Το Profile είναι ελεύθερο αν έχεις τελειώσει με τα άλλα τώρα.


agridoc

  • Newbie
  • *
    • Posts: 30
    • Gender:Male
Εχω τελειώσει το  πρώτο χέρι στα Posting και το Personal Message και συνεχίζω με το Profile . Να στείλω αρχείο μόλις "χτενίσω" λίγο τα δύο πρώτα ή όλα μαζί;

Drop-down menu=;

Επίσης χρησιμοποίησα το "δημοσίευση" για το "post", πολλές φορές όμως νομίζω ότι ταιριάζει καλύτερα το "μήνυμα", εξ' άλλου και στην επίσημη μετάφραση έχει γίνει αυτό.

zephyrous περιμένω διευκρίνηση για το που βρίσκεσαι, ελπίζω να μην έχουμε πιάσει και οι δύο το Profile.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Δεν έχω πιάσει το Profile, μη σε νοιάζει. To registering είχα πιάσει. Μήπως μπορείς να μου στείλεις (όποτε μπορέσεις) τα δικά σου αρχεία, για να έχω κάτι παράλληλο να κινηθώ; Ευχαριστώ


agridoc

  • Newbie
  • *
    • Posts: 30
    • Gender:Male
Στέλνω συνημμένα το αρχείο Manual.greek.php σε zip. Μπορεί να το ανοίξεις σαν κείμενο txt.

Δουλεύω έχοντας ανοιχτό το SMF, πολλές φορές είναι copy paste γιατί πρέπει να είναι σε αρμονία με την έως τώρα μετάφραση. Βγάζοντας τις αντίστοιχες οθόνες σε ένα SMF σε λειτουργία βλέπεις την έως τώρα μετάφραση χρησιμοποιείς αυτήν σαν βάση και συμπληρώνεις.


« Last Edit: 24 Jan, 2006, 20:34:36 by agridoc »


agridoc

  • Newbie
  • *
    • Posts: 30
    • Gender:Male
Τελείωσα και το Profile και στέλνω το αρχείο.

zephyrous ν' αρχίσω και το Searching; Είναι το τελευταίο που μένει.

Στο Profile διαπίστωσα δύο αλλαγές στην μετάφραση του RC2 που μάλλον δεν είναι σωστές.

1. Στην Περίληψη: Περίληψη αντί για Ονομα χρήστη.
2. Στις οθόνες της αλλαγής προφίλ:  Προφίλ  αντί για Αλλαγή προφίλ

Περιμένω οδηγίες.




zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Συνεχίζεις ελεύθερα. Πήγα να ανοίξω το αρχείο και με το Dreamweaver, αλλά δεν ξέρω γιατί δεν μου άνοιγε. Νόμιζα ότι μπορούσε να το κάνει


agridoc

  • Newbie
  • *
    • Posts: 30
    • Gender:Male
Τελείωσα το Profile και συνεχίζω με το Logging In αφού ο zephyrous δεν φαίνεται να έχει τελειώσει με το Registering. Είναι τα δύο τελευταία κομμάτια.


 

Search Tools