μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη -> and you mortals must endure trouble (Euripides' "Hippolytus" 208)

theeminemshow

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 1
« Last Edit: 05 Oct, 2011, 08:42:53 by billberg23 »


crystal

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9015
    • Gender:Female
Hi theeminenshow!

Your quote is in ancient Greek (as you most probably already know) so, roughly translated, you got: It is essential that men struggle; Man cannot but struggle.

Billberg, I know I may have done something wrong so I would appreciate the help.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813203
    • Gender:Male
  • point d’amour
This sounds like Euripedes, Hippolytus

θάρσει, τέκνον, καὶ μὴ χαλεπῶς
μετάβαλλε δέμας:
ῥᾷον δὲ νόσον μετά θ' ἡσυχίας
καὶ γενναίου λήματος οἴσεις·
μοχθεῖν δὲ βροτοῖσιν ἀνάγκη
.


Translating as:

Courage, my child! Do not shift your body so roughly.
You will bear up under your ailment more easily
with calmness and nobility of mind.
Mortals must endure trouble.


In your case:

You must endure trouble.
« Last Edit: 22 Sep, 2011, 20:41:35 by spiros »


 

Search Tools