differential timing of costs -> αναγωγή συνιστωσών του κόστους στην ίδια χρονική βάση

kapa18 · 5 · 2461

Offline kapa18

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997
Γεια σας! Ασχολούμαι με μια μετάφραση που έχει να κάνει με management οργανισμών υγείας. Εχω κολλήσει στο εξής σημείο:

allowance for differential timing of costs

Μιλάει για γενικά έξοδα (overhead costs). Μήπως μπορείτε να βοηθήσετε;;

« Last Edit: 11 Apr, 2014, 22:52:51 by spiros »


Offline banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male


Offline kapa18

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997
Αγαπητέ nickel ευχαριστώ πάρα πολύ για την άμεση ανταπόκριση!
Για να πω την αλήθεια δεν πολυκαταλαβαίνω τι σημαίνει το μετάφρασμα που προτείνεις (ναι ναι newbie!!). Φανταζόμουν ότι αφορά κάτι σχετικό με έκπτωση (allowance) καθώς (αμέλησα να το αναφέρω) έπειτα από αυτήν την φράση ακολουθεί παρένθεση που λέει κάτι για discounting (δυστυχώς δεν μπορώ να την παραθέσω κατά λέξη γιατί δεν έχω μαζί μου το κείμενο αυτή τη στιγμή). Νομίζεις ότι μια ερμηνεία σχετική με έκπτωση θα ταίριαζε;;


Offline banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Όχι, δεν πρόκειται για έκπτωση. Το discounting έχει και τη σημασία της προεξόφλησης και της αναγωγής στην ίδια βάση. Από Encarta:
3. (transitive verb) anticipate then adjust: to foresee something and make adjustments to lessen or absorb its impact
• Tax cuts in the next budget have already been discounted by the City. (εδώ μεταφράζουμε: προεξοφλήθηκαν)

Και το allowance είναι πρόβλεψη. Κατά λέξη, η πρόταση μεταφράζεται: πρόβλεψη για τον διαφορικό χρονισμό των δαπανών. Δηλαδή, επειδή οι δαπάνες θα γίνουν σε διαφορετικές στιγμές στο χρόνο, πρέπει να γίνει προσαρμογή (π.χ. ως προς τον πληθωρισμό) με "έκπτωση" (δηλαδή ποσοστό προεξόφλησης) που μειώνει π.χ. από την αυριανή τιμή στη σημερινή).

Βρήκα τώρα ένα (μεγαλούτσικο) PDF που περιγράφει το differential timing of costs με κάποια λεπτομέρεια, αλλά δεν μου επιτρέπει copy and paste.






 

Search Tools