Author Topic: When serpents bargain for the right to squirm / όταν τα φίδια διαπραγματευτούν το δικαίωμά τους να έρπουν (e.e. cummings | μετάφραση: Χάρης Βλαβιανός)  (Read 1512 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 612912
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
When serpents bargain for the right to squirm / όταν τα φίδια διαπραγματευτούν το δικαίωμά τους να έρπουν (e.e. cummings | μετάφραση: Χάρης Βλαβιανός)


when serpents bargain for the right to squirm
e.e. cummings

when serpents bargain for the right to squirm
and the sun strikes to gain a living wage—
when thorns regard their roses with alarm
and rainbows are insured against old age

when every thrush may sing no new moon in
if all screech-owls have not okayed his voice
—and any wave signs on the dotted line
or else an ocean is compelled to close

when the oak begs permission of the birch
to make an acorn—valleys accuse their
mountains of having altitude—and march
denounces april as a saboteur

then we'll believe in that incredible
unanimal mankind (and not until)


όταν τα φίδια διαπραγματευτούν το δικαίωμά τους να έρπουν
e.e. cummings (μετάφραση: Χάρης Βλαβιανός)

όταν τα φίδια διαπραγματευτούν το δικαίωμά τους να έρπουν
και ο ήλιος απεργήσει για να κερδίσει έναν μισθό της προκοπής—
όταν τ’ αγκάθια ατενίσουν έντρομα τα τριαντάφυλλά τους
και τα ουράνια τόξα εξασφαλίσουν τα γερατειά τους

όταν καμία τσίχλα τη νέα σελήνη δεν θα μπορεί να τραγουδήσει
αν όλα τα νυχτοπούλια δεν εγκρίνουν τη φωνή της
—και κάθε κύμα υπογράψει στη γραμμή του ορίζοντα
αλλιώς ένας ωκεανός θα πρέπει να στερέψει

όταν η βελανιδιά ζητήσει άδεια από τη σημύδα
για να κάνει ένα βελανίδι—οι κοιλάδες κατηγορήσουν
τα βουνά πως τις σκιάζουν με το ύψος τους—και ο μάρτης
καταγγείλει τον απρίλη ως δολιοφθορέα

τότε θα πιστέψουμε σε κείνη την αδιανόητη
μη ζωώδη ανθρωπότητα (και όχι πριν)

« Last Edit: 17 Nov, 2011, 14:26:06 by spiros »