10 χρόνια Translatum και μερισμός εσόδων στους χρήστες του φόρουμ για το έτος 2011

spiros · 68 · 37668

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 814140
    • Gender:Male
  • point d’amour
10 χρόνια Translatum
και
Μερισμός εσόδων στους χρήστες του φόρουμ για το έτος 2011


Βλέπε και:
Μερισμός εσόδων στους χρήστες του φόρουμ για το έτος 2010 (σχετική ανακοίνωση για το έτος 2010)
Μερισμός εσόδων στους χρήστες του φόρουμ για το έτος 2009 (σχετική ανακοίνωση για το έτος 2009)
Translatum forum – το forum που σας πληρώνει! (σχετική ανακοίνωση για το έτος 2008)

Κατ' αρχάς να ευχηθώ σε όλους καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένο το νέο έτος (σε όσο το δυνατόν περισσότερες γλώσσες). Είναι ευκαιρία να το γιορτάσει και το φόρουμ καθώς (όπως φαίνεται από τα στατιστικά) φέτος φτάσαμε τα 90.000.000 σελιδοπροβολές, ξεπεράσαμε τα 10.000 μέλη,  τα 400.000 μηνύματα, τα 200.000 θέματα, τα 4.000 Like στο facebook και φτάσαμε τους 1.669 επισκέπτες ταυτόχρονα (πέρυσι αντίστοιχα: 65.000.000 σελιδοπροβολές, 10.000 μέλη, 280.000 μηνύματα και σχεδόν 100.000 θέματα). Παρεμπιπτόντως, μπορείτε να κάνετε +1 και στη σελίδα μας στο Google+.

Εκτός αυτών όμως, έχουμε ένα σημαντικότερο λόγο να γιορτάζουμε:


Το Translatum συμπλήρωσε αισίως 10 χρόνια ζωής
(και το φόρουμ 7)

Ίσως σε αυτό το σημείο αρμόζει μια σύντομη ανασκόπηση.

Από την εποχή που επέστρεψα από την Αγγλία, μετά την ολοκλήρωση των σπουδών μου με το μεταπτυχιακό στη μηχανική μετάφραση στο πάλαι ποτέ UMIST, δηλαδή το 1997-1998, τριβέλιζε στο μυαλό μου η δημιουργία ενός ιστότοπου που θα ήταν χρήσιμος για τους μεταφραστές. Η περίοδος επώασης ήταν 2-3 χρόνια, μέχρι να λυθούν τα επιμέρους ζητήματα της υλοποίησης του σχεδίου.

Τελικά, ο ιστότοπος βγήκε για πρώτη φορά στον αέρα τον Ιούλιο του 2001, με γραφικά που ετοίμασε η εταιρεία Imagesty (σύμμειγμα των «image» και «majesty»). Θυμάμαι πολύ καλά σχόλια της τότε εποχής σε ένα news group από την Ευδοξία, όπου κοινοποιούσε τον ιστότοπο και μετά σε ένα λίγο μεταγενέστερο μήνυμα έγραφε ότι δεν φαίνεται (ήταν σε φάση συντήρησης διακομιστή). Κάποια χρόνια μετά θυμάμαι μια συζήτηση με τον diceman (τον διευθυντή της μεταφραστικής Σχολής Meta|φραση η οποία κλείνει επίσης 10 χρόνια λειτουργίας φέτος), όπου μου έλεγε ότι σκεφτόταν να κάνει και αυτός έναν ιστότοπο όπου να παρατίθενται μεταφραστικοί πόροι, αλλά είδε ότι υπάρχει ήδη το Translatum.

Χρειάστηκαν λιγότερο από δύο χρόνια έτσι ώστε το Translatum να αποκτήσει κορυφαία θέση στις μηχανές αναζήτησης (και στο Google ειδικότερα) για φράσεις όπως Greek translation και Greek translator.


Κορυφαία θέση που διατηρεί ακόμη και σήμερα

Τον Οκτώβριο του 2004 κοινοποιώ στη wings την ιδέα μου για μεταφραστικό φόρουμ και τη ρωτάω αν θα ήταν διαθέσιμη να συμβάλλει στην προσπάθεια. Η απάντησή της ήταν θετική. Τον Νοέμβριο του 2004 ξεκινάει τη λειτουργία του το φόρουμ (διαβάστε το μήνυμα καλωσορίσματος). Χρησιμοποιήθηκε το λογισμικό ανοικτού κώδικα SMF. Toν Φεβρουάριο του 2008 ολοκληρώνεται η μετατροπή της βάσης δεδομένων σε UTF-8 για καλύτερη υποστήριξη πολυγλωσσίας. Τον Δεκέμβριο του 2008 παρουσιάζεται το Translatum στην εκπομπή Ψηφιακή Ελλάδα του Νίκου Βασιλάκου. Το 2011, αναπτύσσεται μια σειρά πόρων και λειτουργιών όπως (μπορείτε να παρακολουθείτε τις εξελίξεις από το What's new):

Translatum Multilingual Dictionary
Διαδικτυακή εφαρμογή για αυτόματη διόρθωση τελικού -ν
Διαδικτυακή εφαρμογή για αυτόματη διόρθωση σφαλμάτων στη χρήση διαστημάτων και πεζοκεφαλαίων
Magic Search
English-Greek Google terminology search
Εφαρμογή μετατροπής πολυτονικού κειμένου σε μονοτονικό
Traslatum tools tab


Το 2007 ξεκινάει ο μερισμός των διαφημιστικών εσόδων στους δύο τότε γενικούς συντονιστές.

Συνεχίζοντας λοιπόν την παράδοση που ξεκίνησε το 2007, και για πέμπτο έτος, ενώ η Ελλάδα γνωρίζει τη μεγαλύτερη ύφεση της νεότερης ιστορίας της με περικοπές μισθών και αλλεπάλληλες φοροκαταιγίδες, ανταμείβουμε για μία ακόμη φορά φέτος τα μέλη με τη μεγαλύτερη συνεισφορά στο φόρουμ.

Σε κάθε ανάλογη διαδικασία –και σε περίπτωση που δεν έχει δημιουργηθεί ένας αυτόματος τρόπος μερισμού εσόδων (revenue sharing), όπως π.χ. βάσει των κλικ σε διαφημίσεις θεμάτων που έχει δημιουργήσει ο χρήστης– η αξιολόγηση είναι υποκειμενική και βασίστηκε στην προσφορά (κατά κύριο λόγο σε απαντήσεις σε ερωτήματα ορολογίας χρηστών καθώς και σε προσθήκη όρων) στο φόρουμ.

Φυσικά, ένας αυτοματοποιημένος τρόπος μερισμού εσόδων, δεν θα μπορούσε να αντικατοπτρίζει την προσφορά των μελών και την ποιότητα των απαντήσεών τους. Γι’ αυτό θεώρησα αντικειμενικότερη τη δική μου προσπάθεια να γίνει μερισμός βάσει της προσφοράς στο φόρουμ, έτσι όπως εγώ την εξέλαβα. Αναπόφευκτα, κάποιοι ίσως αισθανθούν ότι αδικήθηκαν, ωστόσο, πιστεύω ότι είναι καλύτερο να γίνει μια τέτοια προσφορά, από το να μη γίνει καθόλου.

Τα κριτήρια ήταν κατά κύριο λόγο η ποιοτική και ποσοτική προσφορά σε απαντήσεις ορολογίας κατά τη διάρκεια του έτους, κυρίως όσον αφορά σε άτομα που δεν ωφελήθηκαν με άλλους τρόπους από το φόρουμ. Επίσης, βασικό στοιχείο των ατόμων που επιβραβεύονται είναι η καλή διαγωγή τους στο φόρουμ (βλέπε «good citizenship») καθώς και η αφοσίωση.

Να καταστήσουμε σαφές, ότι δεν πρόκειται για τυπική διαδικασία μερισμού εσόδων διότι στην προκειμένη περίπτωση,  το σύνολο των εσόδων του φόρουμ αποδίδεται στους χρήστες (χωρίς να παρακρατείται κάποιο ποσό για τα λειτουργικά και λοιπά έξοδα, καθώς και τη διαχείριση). Επίσης, απ' όσα είμαι σε θέση να γνωρίζω, το translatum forum είναι το μοναδικό φόρουμ (και ο μοναδικός ιστότοπος) στην Ελλάδα, καθώς και από τους ελάχιστους παγκοσμίως, που προσφέρει τα διαφημιστικά έσοδά του στους χρήστες (εκεί που αντίστοιχοι ιστότοποι του εξωτερικού όχι μόνο δεν ανταμείβουν τους χρήστες για την προσφορά τους, αλλά χρεώνουν και συνδρομή). Επί τη ευκαιρία, να ευχαριστήσω και το σύνολο των χρηστών για την προσφορά τους και την παρουσία τους.

Το σύνολο του ποσού που αποδίδεται φέτος είναι  1220 ευρώ (περίπου 1590 δολάρια) [το 2010 ήταν 1080 ευρώ, το 2009 ήταν 960 ευρώ, το 2008 ήταν 860 ευρώ, και το 2007 ήταν 900 ευρώ].

Αν συμπεριλάβουμε και αυτή τη χρονιά, το Translatum έχει αποδώσει στους χρήστες τα τελευταία 5 χρόνια το ποσό των 6990 δολαρίων.


Πίνακας χρηστών που ανταμείβονται

Χρήστης
crystal
valeon
wings
iogo
Frederique & Vion
mavrodon
billberg
dominotheory
Thomas
Froly
Vrastaman
eltheza
Ion
lefty
evdoxia

Ποσό (ευρώ)
250
250
150
150
100
60
60
40
40
20
20
20
20
20
20


Η επιβράβευση θα γίνει σε σύναξη για τους φίλους του Translatum, που θα οργανωθεί κάποια στιγμή το πρώτο τρίμηνο του 2012 στην Αθήνα, και για όσους δεν μπορούν να παρευρεθούν, με τραπεζικό έμβασμα σε ελληνική τράπεζα (κατά προτίμηση Alpha) ή Moneybookers/Paypal (Θα πρέπει να επικοινωνήσουν αναγράφοντας το όνομά τους, όνομα τραπέζης και ΙΒΑΝ ή τη διεύθυνση Moneybookers/Paypal).

Λίστα αξιολόγησης προσφοράς χρηστών:

crystal
Ειδική μνεία θα ήθελα να κάνω στην προσφορά της crystal. Παρ' όλο το νεαρόν της ηλικίας της έχει εμπειρία από λεξικογραφική εργασία, μεταφράζει και γράφει ιδιαίτερα αξιόλογη ποίηση. Θα μπορούσα ίσως να παραλληλίσω την πυκνότητα των παρεμβάσεων της με αυτή του Asdings to 2009. Η crystal, σε λιγότερο από 1 χρόνο συμμετοχής, κοντεύει τα 3000 μηνύματα, σχεδόν όλα τους σε γλωσσικά θέματα, με ιδιαίτερη αδυναμία στις ενότητες Idioms/Expressions/Slang (Αγγλικά προς Ελληνικά και Ελληνικά προς Αγγλικά). Δικαίως λοιπόν θεωρώ ότι της αξίζει να είναι συντονίστρια στις παραπάνω ενότητες.

valeon
Ο έτερος «μεγάλος παίκτης» είναι ο γνωστός και μη εξαιρετέος valeon, με τεράστια προσφορά στον χώρο της Ορολογίας στην Ελλάδα, κάτω από πολλές αντιξοότητες και με πενιχρή έως ανύπαρκτη χρηματοδότηση. Η φωνή της ορολογίας στο φόρουμ συνεχίζει για δεύτερο χρόνο να δίνει ρέστα. Βάζει τα πράγματα στη θέση τους όταν όλοι εμείς οι υπόλοιποι έχουμε χαλαρώσει στη μεταφραστική μας παραζάλη. Τεράστια προσφορά με αναλύσεις σε βάθος όρων και λογικής προσέγγισης ζητημάτων ορολογίας.

wings
Γενική συντονίστρια. Τεράστια προσφορά τόσο σε ποιότητα όσο και σε ποσότητα σε πολλαπλούς τομείς από την αρχή της λειτουργίας του φόρουμ, από τον συντονισμό, τη δημιουργία νέων θεμάτων, την απάντηση θεμάτων ορολογίας Αγγλικά<>Ελληνικά, τη σύνταξη ανθολογίας ποιητών της Θεσσαλονίκης. Στην ουσία το δεξί χέρι του translatum.

iogo
Παλιός πλέον, συνεχίζει να έχει διάθεση για προσθήκη πολλών νέων όρων στα ιταλικά με αδυναμία στην ιατρική, τη φαρμακευτική και τους ιδιωματισμούς. Αν και δεν ασχολείται επαγγελματικά με τη γλώσσα, δεν γνωρίζω και πολλούς επαγγελματίες που να έχουν αντίστοιχο πάθος. Forza Italia!

Frederique & Vion
Στη Frederique και την ακούραστη διακριτική μηχανή που της παρέχει ενέργεια και λειτουργεί από τα παρασκήνια, τον Vion (ίσως θα έπρεπε να πούμε «Frederique, powered by Vioniq energy»). Μεγάλη πηγή θετικής ενέργειας, προθυμίας και καλοσύνης στο φόρουμ. Εξαιρετική προσφορά σε όρους και δημιουργία νέων θεμάτων για τις ενότητες Γαλλικά, Γαλλικά<>Ελληνικά, Αγγλικά<>Γαλλικά. Το θέρος συνδράμουν από την ωραία Αλόννησο.

mavrodon
Μεγάλη προσφορά τα τελευταία χρόνια σε απαντήσεις ορολογίας.

billberg
Εξαιρετική προσφορά τόσο σε ποιότητα όσο και ποσότητα σε απαντήσεις στην ενότητα των Αρχαίων Ελληνικών με ύψιστη επιστημονική κατάρτιση. Αν ήξερα το 1/100 από τα Αρχαία που ξέρει θα ήμουν ευτυχισμένος. Μπράβο, για μία ακόμη φορά, Bill!

dominotheory
Σε ελάχιστους μήνες μεγάλη προσφορά στις ενότητες Idioms/Expressions/Slang (Αγγλικά προς Ελληνικά και Ελληνικά προς Αγγλικά). Ακριβολόγος και ευρηματικός. Το δίδυμο αδερφάκι της crystal στις παραπάνω ενότητες.

Thomas
Εξαιρετική προσφορά σε απαντήσεις ιατρικής ορολογίας Αγγλικά<> Ελληνικά. Χαμηλό προφίλ και σεμνότητα που σπανίζουν στην εποχή μας. Μπράβο γιατρέ μου!

aussieingreece
Εξαιρετικές απαντήσεις για το ζεύγος Ελληνικά->Αγγλικά.

Froly
Προσθήκη όρων στα Γερμανικά.

Vrastaman
Ο ανώτατος άρχων του slang.gr που σολάρει με τις ευρηματικές αργκογραφίες και αργκομεταφράσεις του. Sta mavran, το αναγραμμαντείο σε χαιρετά!

eltheza
Εξαιρετικές απαντήσεις για το ζεύγος Ελληνικά->Αγγλικά με αδυναμία στους ιδιωματισμούς.

Ion
Απαντήσεις τεχνικής ορολογίας Αγγλικά<> Ελληνικά, και σύνταξη/συντήρηση του ευρετηρίου ξένης μουσικής.

lefty
Η υποτιτλίστρια με ταλέντο στους ιδιωματισμούς.

evdoxia
Ίσως και το πρώτο άτομο που πήρε πρέφα την ύπαρξη του Translatum, φέτος σε δυναμική παρουσία.
« Last Edit: 06 Jan, 2014, 19:12:41 by spiros »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 71011
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Χρόνια πολλά στο Translatum, λοιπόν!

Και στα δικά μας (του φόρουμ, εννοώ). :-)

Καλές γιορτές εύχομαι σε όλους, παιδιά, και εις ανώτερά μας!



iogo

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 46481
    • Gender:Male
  • ignoramus et ignorabimus
Χρόνια πολλά και από μένα!
Σπύρο, πολύ ωραία η ιστορική αναδρομή, δεν γνώριζα τις λεπτομέρειες που περιγράφεις. Επί του θέματος: Θα ήθελα φυσικά να σε ευχαριστήσω για την εκτίμηση, η οποία είναι αμοιβαία. Παραπάνω δεν θα γράψω, δεν θα έγραφα κάτι διαφορετικό από αυτά που είχα γράψει και πέρσι, ισχύουν πάντα. Τι είναι το translatum; Δεν χρειάζονται λόγια, απλώς, αγαπητοί αναγνώστες, παρατηρείστε τα πρώτα αποτελέσματα των μηχανών αναζήτησης (ναι, εκείνα που βρίσκονται πάνω-πάνω), όταν ψάχνετε θέματα ορολογίας στο διαδίκτυο.
Παραφράζοντας τον Humphrey Bogart: "That's Translatum, baby. And there's nothing you can do about it".
     
"Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano".
Ugo Foscolo - "Ultime lettere di Jacopo Ortis"


crystal

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9015
    • Gender:Female
Χρόνια πολλά στο Translatum, λοιπόν!

Το 10 το καλό Βίκυ!!!



Και όπως προείπα κατ' ιδίαν, ευχαριστώ ειλικρινά εσένα Σπύρο πρώτ' απ' όλα για όλη τη συμπαράσταση και βοήθεια από την πρώτη στιγμή... Ό,τι και να πω είναι λίγο κι εκτός αυτού δεν μπορώ τις πολλές φανφάρες, αλλά είναι τιμή μου πραγματικά να μου παραχωρούνται οι αρμοδιότητες της συντονίστριας (πω πω τύφλα να 'χει ο ΓΑΠ στα πρότερα μεγαλεία του λολ!). Μέσα από το φόρουμ είχα, επίσης, την ευκαιρία να γνωρίσω πολλούς αξιόλογους ανθρώπους, κάτι που για μένα σημαίνει πολλά...

To cut a long story short, thumbs up everyone!!! Merry White Christmas and a Happy New Year!!!

PS: ως Santa δέχομαι γράμματα και είμαι ανοιχτή για φωτογραφήσεις στα γόνατα γιατί από τότε που έκλεισε το Μινιόν μου έχει λείψει, ευχαριστώ. :)




mavrodon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6585
    • Gender:Male
Τις καλύτερες ευχές μου για τα γενέθλια του Translatum! Να τα χιλιάσει! Συγχαρητήρια Σπύρο. Καλές γιορτές σε όλους!


Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80227
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
Καλημέρα μας :)

Χρόνια πολλά Translatum.
Χρόνια καλά σε όλους μας.
Και αυτή τη καινούργια χρονιά, μερικά πράγματα θα πηγαίνουν μαζί…
Όπως όλοι εμείς στο φόρουμ του Translatum!

Ένα μεγάλο ευχαριστώ στον Σπύρο μας για τα καλά του λόγια και την αξιόλογη δημιουργική του προσπάθεια.


Crystal, τα θερμά μας συγχαρητήρια και εις ανώτερα. Ξέρω ότι δεν μπορείς τις πολλές φανφάρες, but we are all proud of you! Keep up the good work.
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Χρόνια πολλά στο Translatum, λοιπόν! 10 χρόνια προσπάθειας, προσφοράς, δικτύωσης και αγάπης για τη γλώσσα και τη μετάφραση. Τα εύσημα ανήκουν στον Σπύρο, που είχε το όραμα και την ενέργεια να φτιάξει το Translatum και το φόρουμ!

ΥΓ:
Quote
Αν συμπεριλάβουμε και αυτή τη χρονιά, το Translatum έχει αποδώσει στους χρήστες τα τελευταία 5 χρόνια το ποσό των 6990 δολαρίων.

Αυτή η εμμονή με τα δολάρια με ανησυχεί. Ξέρεις κάτι που δεν ξέρουμε για το ευρώ;-)
« Last Edit: 24 Dec, 2011, 09:32:18 by spiros »
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 814140
    • Gender:Male
  • point d’amour
Αυτή η εμμονή με τα δολάρια με ανησυχεί. Ξέρεις κάτι που δεν ξέρουμε για το ευρώ;-)

Έτσι όπως πάνε τα πράγματα, καλό είναι να έχει κανείς πισινή, άσε που ως νόμισμα το δολάριο είναι πιο «ευανάγνωστο» στους εξ Αμερικής χρήστες/επισκέπτες (yes, Bill., that's you) ;)


Vion

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 631
    • Gender:Male
  • Creative, Hardworking and Able!
Χρόνια πολλά και καλά στο Translatum και σ’ όλους!
Ευχαριστούμε ιδιαίτερα και τον Σπύρο για τα 10 χρόνια δυναμικής προσφοράς. Καλή συνέχεια.
   
I thought I heard something about redesigning the dollar?



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 814140
    • Gender:Male
  • point d’amour
Lol, εξαιρετική δουλειά Vion, και το κουστουμάκι, άψογο :)
« Last Edit: 24 Dec, 2011, 11:47:32 by spiros »


Ion

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2364
    • Gender:Male
  • 1. Διατήρηση ψυχραιμίας 2. Αξιολόγηση βλάβης
Χρόνια πολλά στο Translatum, στους πρωτοπόρους spiros & wings, στους άξιους συνεχιστές αυτών, αλλά και σε όλα τα μέλη του φόρουμ.

Καλά Χριστούγεννα και καλή χρονιά!



                              Coldplay - Christmas Lights
There is no prosthetic for an amputated spirit
Lt Col Frank Slade (Al Pacino, Scent of a woman)


dominotheory

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2022
Να ευχηθώ κι εγώ χρόνια πολλά και καλά στο Translatum! Στον Σπύρο, στους συντονιστές και σ' όλα τα μέλη. Συγχαρητήρια στο δίδυμο αδερφάκι, νομίζω ότι τ' αξίζει με το παραπάνω! Τιμή και χαρά μου να συμμετέχω σε μια τέτοια αξιόλογη και φιλότιμη προσπάθεια.
Καλά Χριστούγεννα και καλή χρονιά!




Asdings

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4118
    • Gender:Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Είχε δεν είχε η Κρυσταλλίτσα, τα τσέπωσε πάλι! Άντε, Καλά Κρυστούγεννα και με το καλό να σου μπει το Νέο Έτος ;-)
In dubio pro reo



 

Search Tools