one all-too-knowing story -> σύμφωνα με την παράδοση

Anti21 · 35 · 5646

vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Γιατί να μην το αποδώσει ως "η ιστορία γνωστή τοις πάσι"; Η μετάφρασή της τότε θα ήταν:
According to one all-too-knowing story, one fellow even tried to have sex with it ... > Σύμφωνα με την γνωστή τοις πάσι ιστορία πλέον, ένας τύπος προσπάθησε ακόμα και να του κάνει έρωτα ...


vbd.

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 719
    • Gender:Male
Η παράδοση παραδίδει ότι η Αφροδίτη της Κνίδου (η πρώτη γυμνή Αφροδίτη, απο τον Πραξιτέλη), ήταν τόσο αληθινή που ένας νεαρός απο πλούσια οικογένεια την ερωτεύτηκε και περνούσε ολόκληρες νύχτες μαζί της... Όλο αυτό προέκυψε απο μια ατέλεια που είχε το μάρμαρο πίσω απο τους γοφούς, και έκανε όσους την έβλεπαν να ψάχνουν μια εξήγηση για τον λεκέ. Επομένως, έτσι πρέπει να το μεταφράσεις, "σύμφωνα με την παράδοση".

ΥΓ: Οπ, συγνώμη παρασύρθηκα, ενδεχομένως να μην πρέπει να το μεταφράσεις έτσι και να μεταφράσεις κατά λέξη ή όπως αλλιώς θες, ελπίζω ωστόσο να βοήθησα να καταλάβεις περί τίνος πρόκειται.
« Last Edit: 07 Jul, 2008, 18:45:04 by ev1H »
At last, I have peace.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813130
    • Gender:Male
  • point d’amour
Γιατί να μην το αποδώσει ως "η ιστορία γνωστή τοις πάσι"; Η μετάφρασή της τότε θα ήταν:
According to one all-too-knowing story, one fellow even tried to have sex with it ... > Σύμφωνα με την γνωστή τοις πάσι ιστορία πλέον, ένας τύπος προσπάθησε ακόμα και να του κάνει έρωτα ...

Ποιοις πάσι; Εγώ δεν το ήξερα...


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70812
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αφού δεν μελετάς. Τεμπελιάζεις συνέχεια. Ούτε την παράδοση δεν ξέρεις για κοτζάμ Αφροδίτη του Πραξιτέλη.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813130
    • Gender:Male
  • point d’amour
Τι κουτσομπόλης θα γίνω; Να ελέγχω ακόμη και τι έκαναν οι θνητοί με τα αγάλματα των θεών;


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Έλα μου ντε! .... Χωρίς πλάκα πάντως, σας προτείνω ανεπιφύλακτα τα βιβλία του Πολίτη .... διαβάζεις τις ιστορίες κάθε τόπου και νοιώθεις σα να ξαναβλέπεις την Ελλάδα και τους Έλληνες με νέα μάτια .... φοβερά βιβλία ...

Δια παλαιοτέραν ιστορίαν παρακαλείσθε όπως διαβάσετε Ηρόδοτο :P χαχα. . να 'στε καλά, μου φτιάξατε το κέφι έτσι συννεφιασμένα που ήταν και τα 4 στέμματά μου σήμερα!


vbd.

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 719
    • Gender:Male
Quote from: wings
Αφού δεν μελετάς. Τεμπελιάζεις συνέχεια. Ούτε την παράδοση δεν ξέρεις για κοτζάμ Αφροδίτη του Πραξιτέλη.
Quote from: spiros
Τι κουτσομπόλης θα γίνω; Να ελέγχω ακόμη και τι έκαναν οι θνητοί με τα αγάλματα των θεών;

Αυτή την εντύπωση ακριβώς μου έκανε εξαρχής η πρόταση που μελετάμε: νομίζω οτι περιέχει μια ειρωνεία. Δηλ. η ιστορία είναι τόσο πικάντικη ίσως και αποκρουστική, που είναι too much info.
At last, I have peace.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70812
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou

Marisa_R_C

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 159
    • Gender:Female
Γειά σας

Nα επισημάνω ότι αυτός που έγραψε το all-too-knowing, στην πραγματικότητα έκανε λάθος, και εννοούσε well known ή και all too known story άρα πρόκειται για μια πολύ γνωστή ιστορία.

all-too-knowing είναι περίπου ο ξερόλας

Αυτό είναι ένα από τα περίπου κλασσικά λάθη που κάνουν οι φυσικοί ομιλητές αλλά και μη, μπερδεύοντας τις δυο εκφράσεις.


:-)
« Last Edit: 08 Jul, 2008, 12:20:55 by Marisa_R_C »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813130
    • Gender:Male
  • point d’amour
Καλά τα λες, Μαρίζα, και εμένα δεν μου πολυστεκόταν.


vbd.

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 719
    • Gender:Male
Μου φαίνεται πολύ βολική λύση να πούμε οτι ο συγγραφέας έκανε λάθος για να αποδώσουμε όπως θέλουμε αυτό που έγραψε. Και αν είναι λογικό να το περιμένεις απο έναν αμόρφωτο άνθρωπο να μπερδέψει τις εκφράσεις, απο έναν καθηγητή με θεωρητική εκπαίδευση που γράφει βιβλίο, δεν το περιμένεις: εξάλλου, δεν το γράφει μόνος του, περνάει απο εκδότες, σύμβουλους, διορθωτές, το ένα το άλλο... θα είχε διορθωθεί, άν επρόκειτο για λάθος. Μου φαίνεται σχεδόν απίθανο να πρόκειται για λάθος.
At last, I have peace.


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813130
    • Gender:Male
  • point d’amour
Errare humanum est!
(Εκτός κι αν κάποιος από όλη αυτή την αλυσίδα είναι Θεός... Ευτυχώς, τουλάχιστον στον παρόντα ιστότοπο δεν έχουμε θεούς, έφυγαν για τον Όλυμπο ;)


Anti21

  • Newbie
  • *
    • Posts: 20
    • Gender:Female
Αρχικά αυτό φαντάστηκα κι εγώ. Δεν είναι όμως λάθος. Το βρήκα σε πολλά κείμενα και σε λίγα από αυτά θα μπορούσες να το μεταφράσεις ως "ξερόλας", αφού στις περισσότερες περιπτώσεις δεν προσδιιορίζει άνθρωπο. Αναρωτήθηκα λοιπόν μήπως είναι κάποια έκφραση που δεν την ξέρω. Πάντως, για να πω την αλήθεια, αυτό που κατάλαβα διαβάζοντας το κείμενο πρώτη φορά, ήταν "πασίγνωστη" (βασικά το ίδιο με το "γνωστή τοις πάσι"). 
(Πού να διαβάσεις και το υπόλοιπο κείμενο, Σπύρο, να δεις θέμα για κουτσομπολιό!)
Πάντως, οφείλω να ομολογήσω ότι είστε πολύ καλοί και εξυπηρετικοί όλοι. Ευχαριστώ για το χρόνο που μου διαθέτετε...


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70812
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Μπα, στριμμένα άντερα είμαστε ώρες ώρες, μη θαρρείς. Απλώς χτες μας πέτυχες στις καλές μας. :-)

Και πάλι καλώς όρισες.



 

Search Tools