κατεύθυνση -> direction, course, tack, turn, proclivity, leaning, propensity, bent, pathway, option stream, major, degree

Vasilis · 22 · 11094

Offline Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9962
    • Gender:Male
Δεν είναι δική μου, του Πανεπιστημίου είναι (παρέθεσα και τα σχετικά links).
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)




Offline Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9962
    • Gender:Male

Για δες εδώ:

In the second year the Course branches out into four different specific directions: Geotechnics, Hydraulics, Structures and Transportation.
http://www.ing.unipd.it/_eng_site/index.php?page=LMCivil


Η Πάντοβα (όπου βρίσκεται και το συγκεκριμένο πανεπιστήμιο) είναι πολύ όμορφη, την έχω επισκεφτεί 4 φορές αλλά δεν μπορώ να βασισθώ στα αγγλικά τους :-))))
Δεν λέω ότι το 'direction' είναι σίγουρα εσφαλμένο αλλά φαντάζομαι ότι κάπως έτσι θα λένε την κατεύθυνση στα ιταλικά - 'direzione';;; και ίσως είναι κατά λέξη μετάφραση.
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


Offline Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9962
    • Gender:Male
Μεταφράζω μια βαθμολογία του Πανεπιστημίου Πειραιώς όπου αναφέρεται η λέξη «κατεύθυνση».
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)



Offline spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 790834
    • Gender:Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Ε, ναι, συμφραζόμενα δεν είπαμε ότι χρειαζόμαστε; Πώς θα μαντέψει κανείς πώς χρησιμοποιεί τον όρο ο εκάστοτε ποιητής; Αν αυτοί βέβαια ήδη χρησιμοποιούν το «orientations» στις μεταφράσεις τους, δε βλέπω λόγο να παρεκλίνεις.

Η Πάντοβα (όπου βρίσκεται και το συγκεκριμένο πανεπιστήμιο) είναι πολύ όμορφη, την έχω επισκεφτεί 4 φορές αλλά δεν μπορώ να βασισθώ στα αγγλικά τους :-))))

Τα αγγλικά φαίνονται να είναι από φυσικό ομιλητή. Δε φαντάζομαι πολλούς Ιταλούς να λένε «the course branches out into».

Prepares the student for specialization in a chosen branch of engineering. After two years of General Education, the Engineering Course branches out into three alternative tracks, namely, (1) Mechanical Engineering, (2) Electronics and Communications Engineering, and (3) Computer Engineering.
http://www.dbtc.edu.ph/dbtc7/show.aspx?aid=148

The curriculum design for the second grade Physical Education course branches out into 3 major units having two that are very similar in difficulty
http://www.google.gr/url?sa=t&rct=j&q=%22course%20branches%20out%20into%22&source=web&cd=11&ved=0CCYQFjAAOAo&url=http%3A%2F%2Fcmapspublic3.ihmc.us%2Fservlet%2FSBReadResourceServlet%3Frid%3D1235328293511_1454273515_1861&ei=VK0UT8SyLpCE8gOnr5GGBA&usg=AFQjCNHVvRnlB4SGootBBzZO4yapBWYukg
« Last Edit: 17 Jan, 2012, 01:06:25 by spiros »


Offline Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9962
    • Gender:Male
Εγώ είδα αυτό:
Specific  occupational opportunities for second-cycle graduates in Civil Engineering concern with: the design of most complex civil buildings and infrastructures; the production, management and organization of technical-trade structures; the planning, management and control of urban and land systems.

και δεν μου φάνηκε πολύ σόι (είναι αργά και αρχίζω να τα παίζω από την κούραση, οπότε ας μην τσακωθούμε για τα αγγλικά του εν λόγω συντάκτη) :-)))
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)



 

Search Tools