Athens Metropolitan College

kapa18 · 6 · 8222

kapa18

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997
Γεια σας!
Εδώ και λίγο καιρό αναζητώ κάποιο μεταπτυχιακό σχετικά με την μετάφραση και ανακάλυψα στην σελίδα του Athens Metropolitan College ένα MA in Applied Translation Studies σε συνεργασία με το London Metropolitan University. Θα ήθελα να μου πείτε την γνώμη σας, όσοι έχετε ακουστά γι' αυτό ή το έχετε παρακολουθήσει. Γίνεται σοβαρή δουλειά εκεί; Είναι αξιόπιστο; Η ιστοσελίδα του πάντως φαίνεται λίγο παρατημένη...όχι αυτό σημαίνει κάτι ιδιαίτερο για την αξιοπιστία του προγράμματος, εκτός από κακό marketing βέβαια...Επίσης θα ήθελα να μάθω αν γνωρίζετε κάποιο ΜΑ ή ΒΑ (distance learning) από ξένο πανεπιστήμιο για αγγλικά-ελληνικά. Έχω ψάξει τα αγγλικά πανεπιστήμια αλλά δεν έχω βρει κάτι.

Αναμένω! Ευχαριστώ!



valr

  • Newbie
  • *
    • Posts: 32
Hi,
I don't know anything about Athens Metropolitan College but my suggestion would be to contact London Met University and ask them about the programme. This would also confirm the closeness of the cooperation - I used to attend higher education exhibitions in Greece and sometimes claims were made by Greek institutions which weren't entirely accurate (I'm not saying that's the case here).



diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
kapa18,

Λόγοι επαγγελματικής δεοντολογίας δεν μου επιτρέπουν να σου πω τη γνώμη μου (άσε που δύσκολα μπορώ να θεωρηθώ αντικειμενικός κριτής, ως Διευθυντής Σπουδών μιας άλλης σχολής). Παρ' όλα αυτά, μπορώ να δώσω (σε σένα, αλλά και σε οποιονδήποτε άλλον ενδιαφέρεται) κάποιες γενικές οδηγίες προς αποφυγή των κακοτοπιών, ανεξαρτήτως της σχολής που θα επιλέξεις:

α) Ζήτα να μάθεις ποιοι θα είναι οι καθηγητές σου και κλείσε ένα ραντεβού για να τους γνωρίσεις και να σου λύσουν εκείνοι τις απορίες σου σε σχέση με το πρόγραμμα.
β) Προτού γραφτείς, βεβαιώσου ότι οι καθηγητές που συνάντησες θα είναι πράγματι εκείνοι που θα διδάσκουν στο τμήμα.
γ) Ζήτα να δεις το αναλυτικό syllabus του προγράμματος.
δ) Ζήτα πληροφορίες σχετικά με την αξιολόγηση των σπουδαστών, το επιτρεπόμενο όριο απουσιών, τις εργασίες κ.λπ.
ε) Επ' ουδενί λόγω μην υπογράψεις κάποιο χαρτί που να σε υποχρεώνει να καταβάλλεις το υπόλοιπο των διδάκτρων ακόμα και σε περίπτωση που διακόψεις τις σπουδές σου επειδή είσαι δυσαρεστημένος/-η ή επειδή ασθένησες σοβαρά (χτύπα ξύλο!).
στ) Κάνε έρευνα αγοράς, ώστε να αποφανθείς αν τα δίδακτρα είναι λογικά.
ζ) Ειδικά για προγράμματα που οδηγούν στην απόκτηση ΒΑ ή ΜΑ, ρώτα τι ισχύει σε σχέση με την αναγνώριση αυτών των τίτλων από το Ελληνικό Κράτος. Την απάντηση στο συγκεκριμένο ερώτημα ζήτα να τη λάβεις εγγράφως από τη Διεύθυνση της σχολής που σε ενδιαφέρει, ώστε να είσαι κατοχυρωμένος/-η.

Τέλος, σε ό,τι αφορά το distance learning, το μοναδικό πρόγραμμα με ελληνικό module είναι το ΜΑ του Πανεπιστημίου του Birmingham.
« Last Edit: 16 Feb, 2006, 01:27:14 by diceman »
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies


kapa18

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 997

Ευχαριστώ πολύ δάσκαλε, είναι όντως χρήσιμες οι συμβουλές σου!
Η αλήθεια είναι ότι δεν διακρίνω φως στο τούνελ...όσο για το Birmingham, πληροφορήθηκα ότι έχει πολλή θεωρία και ελάχιστη πρακτική.
Απ' ότι φαίνεται, για να αποκτήσει κανείς ανώτατη εκπαίδευση στον τομέα της μετάφρασης πρέπει να πάρει το δισάκι του στον ώμο για το δρόμο!



lio

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 4

diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
Αν δεν απατώμαι, εδώ και 1-2 χρόνια δεν ασχολούνται με τη μετάφραση.
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies


 

Search Tools