RE: Working on "Trados" projects using other CAT tools

greek-translator

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2373
RE: Working on "Trados" projects using other CAT tools


Andreas Nilsson: Nikita, Thank you for your reply. If a customer/client doesn't care what tool I use then why is sometimes Trados, or other software, required in posted jobs?


http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forumthread10180msg150377.htm#150377


greek-translator

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2373
RE: Working on "Trados" projects using other CAT tools


Nikita Kobrin: Hi Andreas, I can't say anything about OmegaT as I never worked with it but I'm absolutely sure that it's none of customer's business what tools you use to do the job: just translate properly and deliver the project in the required format and on time. That's it. NK


http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forumthread10180msg150376.htm#150376



greek-translator

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2373
RE: Working on "Trados" projects using other CAT tools


Andreas Nilsson: Thank you both for your help. I have had a couple of client asking for Trados and I just couldn't understand what difference it makes what software I use, the results are still the same. I will continue working with OmegaT and try to ask the clients what format they prefer instead of actual ...


http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forumthread10180msg150380.htm#150380


greek-translator

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2373
RE: Working on "Trados" projects using other CAT tools


Nikita Kobrin: Andreas, I didn't say customers don't care. They care. But do you know why they sometimes require Trados? Just ignorance: they simply don't know that it's possible to do the same using other (and better!) tools. When they require Trados I simply ask them: 'What format do you want me to deliver the ...


http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forumthread10180msg150379.htm#150379



greek-translator

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2373
RE: Working on "Trados" projects using other CAT tools


Melanie Farrugia: Hello Andreas, I agree with Nikita. No agency can tell you which CAT tool to use as long as you deliver the desired quality and format. I guess that some agencies ask for Trados just because of the so-called "Trados-rates", i.e. it means, IMO, that they want it cheap. I have worked on ...


http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forumthread10180msg150378.htm#150378


 

Search Tools