Author Topic: εξωστρέφεια της επιχείρησης -> company's outward orientation / outward-looking interaction / outward focus  (Read 12908 times)

Carolyn

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Female
  • Sailing off into the sunset...
Τονώστε την εξωστρέφεια της επιχείρησής σας.

Άλλο που μου έχει προκαλέσει πονοκέφαλο!!
« Last Edit: 02 Mar, 2006, 14:36:40 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 664822
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
outward-looking interaction

Μια σκηνή στην οποία είναι διάχυτος τόσο ο ξεχωριστός της χαρακτήρας, δηλαδή η ενασχόληση με τις φόρμες της ελληνικής παραδοσιακής μουσικής, όσο και η εξωστρέφειά της, δηλαδή η επικοινωνία της με τις παγκόσμιες μορφές μουσικής έκφρασης.
A scene characterised not only by the distinct character of traditional Greek musical forms, but also by outward-looking interaction with global forms of musical expression.
http://www.eu2003.gr/en/cat/228/index.asp?

Carolyn

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Female
  • Sailing off into the sunset...
Nice, but a bit wordy I think. I need something short and snappy, preferably one word! Maybe I'm asking a lot from the English language...


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 664822
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Χμμμ μονολεκτικά δύσκολο. Περιφραστικά υπάρχουν και άλλα με ανευρέσεις:

company's outward image
company's outward focus
company's outward look

Κι αν θες όλη τη φράση με μεταφορά που να ταιριάζει:

Sharpen you company's outward focus.
« Last Edit: 02 Mar, 2006, 15:25:25 by spiros »

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Νομίζω ότι ο καθιερωμένος όρος είναι outward orientation.

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 664822
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Βέβαια, περιέργως, το company's outward orientation δεν δίνει ανευρέσεις...


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 664822
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Με όποιον δάσκαλο καθίσεις, τέτοια γράμματα θα μάθεις...

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 664822
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Και έχω να σου μάθω κι άλλα, όπως το πώς να φτιάχνεις ένα φαν σάιτ για τους φίλους!

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Φιρί φιρί το πας για το φιρίκι.

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 67238
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • 116102296922009513407
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Φιρίκι;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Τι εννοείς, Νίκο;

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Από τον καιρό του Μίλωνα, το φιρίκι είναι πολυσήμαντη λέξη...

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 664822
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Θέλω να μου εξηγήσεις τη διαφορά του πολυσήμαντη από το πολυσημική... και τα δύο δεν βγαίνουν απο το πολυσημία;

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 67238
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • 116102296922009513407
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Από τον καιρό του Μίλωνα, το φιρίκι είναι πολυσήμαντη λέξη...

φιρίκι το [firí<k>i] O44 : ποικιλία μήλων μικρού μεγέθους. [τουρκ. ferik-ι (elmasι) `μικρό μήλο΄ με υποχωρ. αφομ. [e-i > i-i]]
ΛΚΝ αλλά συμφωνούν Κριαράς και Μπαμπινιώτης και μάλλον μονοσήμαντη τη βρίσκω.

Τι ακριβώς κάνατε εσύ κι ο φίλος σου ο Μίλωνας και της δώσατε πολυσήμαντο χαρακτήρα; Δεν σας είχα προλάβει τότε γιατί ψιλοάργησα να γεννηθώ, βλέπεις...:ΡΡΡ

Σπύρο, να περιμένεις εσύ... εγώ ρώτησα πρώτη.