the city's best hookers are in there -> εδώ θα βρεις τις καλύτερες πόρνες της πόλης

user3 · 42 · 12148

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813129
    • Gender:Male
  • point d’amour
Έχω την αίσθηση ότι πρόκειται για όλες αυτές που ασκούν το επάγγελμα επί χρήμασι.


σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Αν θες πάντως μια πιο ελεύθερη μετάφραση θα μπορούσες να πεις: τα καλύτερα κορίτσια της πιάτσας είναι εκεί.
« Last Edit: 09 Mar, 2006, 01:37:43 by σα(ρε)μαλι »
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.



zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Και επίσης να προσθέσω (άσχετο) ότι σε πρόσφατη μετάφραση, όπου βρήκα τη λέξη "prossies" και την απέδωσα "π**ανάκια", έφριξε η καθηγήτριά μου και μου είπε ότι σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να ρίχνουμε τόσο χαμηλά το register. Τι να κάνουμε, όμως, που ήταν ήδη τόσο χαμηλό, όσο δεν πήγαινε άλλο! Αποκλειστικά slang! Φαίνεται, όμως, ότι... πρέπει να κρατάμε τους τύπους.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70812
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Αντιγράφω από Σπύρο: Μη λες τέτοια γιατί θα γίνει της επί χρήμασι εκδιδομένης γυναικός το σιδηρούν κιγκλίδωμα.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70812
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Λέει, λοιπόν, το ΛΚΝ στο λήμμα εκδίδομαι:

2. ωθώ κπ., ιδίως γυναίκα, στην πορνεία για ίδιο όφελος. || (παθ.) πορνεύομαι: Eκδίδεται επί χρήμασι. [λόγ.: I1: ελνστ. ἐκδίδωμι, αρχ. σημ.: `παραδίνω΄, μεταπλ. για προσαρμ. στη δημοτ. κατά το δίδωμι > δίδω· Ι2: σημδ. γαλλ. éditer & αγγλ. edit· Ι3: & σημδ. γαλλ. émettre, délivrer· ΙΙ1: σημδ. γαλλ. extrader· ΙΙ2: κατά την αρχ. σημ.: `δίνω κόρη σε γάμο΄]

Δεν ανοίγω τον φίλο μας τον Μπαμπινιώτη γιατί βαριέμαι.

Όπως καταλαβαίνεις, στην παθητική του έννοια δεν έχει να κάνει με τον προαγωγό. Αν είσαι προαγωγός (ό μη γένοιτο) την εκδίδεις, όπως μια εφημερίδα, ας πούμε...
« Last Edit: 09 Mar, 2006, 01:17:38 by wings »


σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Έχω μια άλλη απορία. Γιατί έχετε βεντουζώσει με τα πουτανάκια. Το  πουτανάκι πώς θα το αποδίδατε; Μια πιο σεξιστική λέξη και από το prossie και από το hooker φυσικά. Ούτε και το slut μας κάνεi. Ίσως slapper ή tart
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Κώστα, όντως έχει  πιο σεξιστικό και υποτιμητικό χαρακτήρα το "πουτανάκι". Όταν όμως δεν πρόκειται για επαγγελματίες ή "επαγγελματίες" και το ίδιο το κείμενο επιβάλλει αυτή την υποτίμηση, τι βάζεις; 


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Μπορείς να με αποκαλείς και "εκδότη". Το "προαγωγός" δεν μου καλοακούγεται. :)


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70812
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
ΛΚΝ και πάλι:

νταβατζής ο [davadzís] O8 : (λαϊκ.) προστάτης και κυρίως εκμεταλλευτής κοινών γυναικών. [τουρκ. davacι `κατήγορος, συνήγορος΄ -ς]

Συγγενικά και αδελφά επαγγέλματα όλα αυτά σε όλες τους τις εκφάνσεις με πιο ντόμπρο αυτό που σου έδωσα τώρα.:-)


σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Η λέξη προαγωγός δεν είναι καθόλου χρηστική, είναι ακριβώς για μη επαγγελματίες. Το εκδότης είναι πολύ κουλτουριάρικο και αυτοί δεν περνάνε ούτε από Βάθης, ούτε από Κουμουνδούρου. Το νταβατζής σας χαλάει; Με πρόλαβες, αλλά το ποστάρω.
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Κώστα, για πλάκα το είπα το "εκδότης". Εγώ ξέρω τα νταβατζής, νταβάς, τσάτσος, λουλού κ.λπ. Νομίζω ότι σας κάλυψα. :)


σα(ρε)μαλι

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1293
    • Gender:Male
  • Σταβανγκεριανό μου έαρ
Ε, μα πλάκα κάνουμε τόση ώρα κι επειδή τελώ εν ευθυμία, ρίχνω το επίπεδο. Άντε ν' αρχίσουμε και τα Καλιαρντά.
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.

Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Για ακούστε εδώ, δεν θα το κάνετε το νήμα ούτε χαμαιτυπείο ούτε σαλεπιτζήδικο. Ένα ένα θα τα ρωτάτε! Έκανε ο Ν.Σ. μια ωραία ερώτηση και να περιοριστείτε σ' αυτήν. Άντε και στα συνώνυμά της. Και στα προβλήματα της ρεζίστρας. Για άλλη λέξη στον ίδιο θεματικό χώρο, άλλο νήμα. Υπάρχουν και τσατσάδες εδώ, μη νομίζετε ότι μπορείτε να κάνετε ό,τι θέλετε!


zephyrous

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3698
    • Gender:Male
Τελείς εν ευθυμία, αλλά δεν τη μοιράστηκες μαζί μας το σ/κ που μας πέρασε. :)

Κύριε νικελένιε μας, να μας σχωράτε, αλλά το κάναμε όντως... μπουρδέλο το θέμα. Και εγώ το ξεκίνησα το κακό, οπότε... :)


 

Search Tools