μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο -> Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

randomdude

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 2
Please and thanks.
« Last Edit: 11 Sep, 2008, 16:12:42 by billberg23 »




randomdude

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 2
Give us some context, Dude.  Are you taking a Greek course?

No. I'm attempting to learn the language on my own from a textbook, but because I can't find the teacher's guide, I have no way to check my work or get the answers to exercises i'm having trouble with. This would be the latter case.


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6006
    • Gender:Male
  • Words ail me.
We're happy to help.  Apparently you're in a lesson that deals with forms of the imperative.  Epsilon-contract verbs like πονέω can be tricky:  πόνε-ε contracts to πόνει here.  So "Don't keep suffering, Xanthias."  Any other problems?
« Last Edit: 11 Sep, 2008, 03:45:56 by billberg23 »



 

Search Tools