διαμηρίζειν, (err.) διαμερίζειν -> intercrural intercourse (diamerizein, to do it between the thighs)

spiros · 3 · 6948

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812019
    • Gender:Male
  • point d’amour
Is διαμερίζειν correct, or should it be διαμηρίζω / διαμηριώ? See the discussion here.

intercrural sex (from "inter-" and Latin "crura", legs), also known as femoral/interfemoral sex/intercourse, is a type of intercourse variously regarded as penetrative and non-penetrative sex, in which a male partner places his penis between the other partner's thighs (often with lubrication), and thrusts to create friction. It is therefore a type of irrumation.
https://en.wikipedia.org/wiki/Intercrural_sex


Zephyrus and Hyacinth; Attic red-figure
cup from Tarquinia, ca 480 BC,
Boston Museum of Fine Arts
« Last Edit: 10 Mar, 2010, 23:24:16 by spiros »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 5993
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Of course there's absolutely no connection between διαμερίζειν and διαμηρίζειν, since the one is derived from μέρος  "share," "part," and the other from μηρός "thigh." 
That being said, the latter verb would have been written ΔΙΑΜΕΡΙΖΕΙΝ in graffiti using the old Attic alphabet, since eta was not introduced into that alphabet until the reforms under the archonship of Euclides (last years of 5th cent. B.C.E.).  So the two could conceivably have been confused in the fifth century and earlier.




 

Search Tools