Το τμήμα Ισπανικής είναι όντως διαφορετικό εντελώς από το «κανονικό» Μεταφραστικό με την έννοια ότι δίνεις εξετάσεις με τα Ισπανικά σίγουρα ως ειδικό μάθημα και από κει και πέρα σε ακόμη μία γλώσσα. Με το που εισάγεσαι (επειδή είναι και σχετικά νεότευκτο Τμήμα) έχει τελείως άλλο πρόγραμμα Σπουδών και δεν συνδέεται με κάποιον τρόπο με το υπόλοιπο Μεταφραστικό όπου οι γλώσσες εργασίας είναι είτε Αγγλικά-Γαλλικά, είτε Αγγλικά-Γερμανικά, είτε (κάποιοι ελάχιστοι ενδεχομένως) Γαλλικά-Γερμανικά.
Επίσης, αν κατάλαβα καλά, πιστεύεις πως ως απόφοιτος του Ισπανικού τμήματος ή και του υπόλοιπου Μεταφραστικού εργάζεσαι ως καθηγητής στη Δευτεροβάθμια. Μέγα σφάλμα!!! Εγώ γι' αυτό πήγα στην Αγγλική Φιλολογία μετά. Δικαίωμα να εργαστούν στην εκπαίδευση έχουν ΜΟΝΟ οι απόφοιτοι των αντιστοίχων (Αγγλικών, Γαλλικών, Γερμανικών, Ισπανικών) Φιλολογιών!!! Οπότε τόσο από το ΤΞΓΜΔ (Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας, aka DFLTI) όσο και από την Ισπανική, εργάζεσαι ως μεταφραστής στις αντίστοιχες γλώσσες.
Αυτό που υπάρχει, όμως, ως δυνατότητα, είναι, μετά τα 2 πρώτα χρόνια στο ΤΞΓΜΔ που είναι κοινά για όλους, να δώσει κάποιος εξετάσεις μέσα στο Τμήμα για την κατεύθυνση της Διερμηνείας. Και εκεί ναι, είναι αρκετά δύσκολο κάποιος να περάσει. Πάντως σου προτείνω να επικοινωνήσεις με τη
Γραμματεία του Τμήματος που είναι κάποιες μέρες ανοιχτή και μέσα στο καλοκαίρι για λεπτομέρειες όσον αφορά τις κατατακτήριες.
Τέλος, θα ήθελα να σε παρακαλέσω να χρησιμοποιείς ελληνικά γράμματα και χαρακτήρες (το ερωτηματικό σου ας πούμε είναι το αγγλικό ? αντί για το ελληνικό ;) όταν γράφεις στο φόρουμ, καθώς επίσης να αφήνεις και ένα διάστημα μετά από τα σημεία στίξης. Καλό είναι να διαβάσεις τους
Κανόνες του φόρουμ.
Για οτιδήποτε άλλο μπορώ να βοηθήσω μετά χαράς!!!