Η... αρχαία σκουριά και άλλα συναφή (κοινώς, η αρχαιοελληνική απάντηση στο loo του nickel)

wings · 7 · 6300

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69487
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
...
Kατά τα άλλα, η λέξη σκουριά (σκωρία στην αρχική μορφή της) σχετίζεται άμεσα, παράγεται μάλλον από το ουδέτερο ουσιαστικό της αρχαίας σκωρ (με περισπωμένη, αν θυμάμαι καλά), που κλείνεται κατά το ύδωρ (δηλαδή, το σκωρ, του σκατός, τω σκατί κτλ.). Μ' αυτή τη λέξη εννοείται επομένως το περίττωμα του σιδήρου, του χαλκού και άλλων μη ευγενών και πολυτίμων μετάλλων. Συγγενική και η λέξη σκωραμίς (η), που ισοδυναμεί με το κοινώς λεγόμενο καθίκι, σήμερα.

Ωστόσο, υπάρχει και το ουροδοχείο: ουράνη (η), στην αρχαία, προφανέστατα από το ρ. ουρώ. Η λέξη ουράνη απαντά πρώτη φορά, νομίζω, στον σοβαρότατο πάντα Αισχύλο, και δη στο σατυρικό του δράμα Οστολόγοι (= οι παράσιτοι που μάζευαν τα κόκαλα, όσα πετούσαν κάτω από τα τραπέζια τους οι πλούσιοι των αρχαίων καιρών). Στο δράμα αυτό παρουσιαζόταν ένας τοιούτος να λέει, «τούτος εκεί μου πέταξε στην κεφαλή αντί μύρου την κάκοσμον ουράνη, και δεν απέτυχε, μα βρήκε στόχο, αφού ναυάγησε στην κορυφή μου, οστρακωθείσα», δηλαδή γινάμενη κομματάκια, όστρακα κατά τους αρχαιολόγους.

Αυτά, και να με συγχωρείτε κιόλας.

Θανάσης Γεωργιάδης, .λεξιθηρικά, Μακεδονία της Κυριακής (16/04/2006)

« Last Edit: 13 May, 2006, 19:12:43 by wings »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Quote
Αυτά, και να με συγχωρείτε κιόλας.

Πώς φαίνονται οι ευγενικοί και καθωσπρέπει άνθρωποι! Όχι σαν κάποιους άλλους εδώ μέσα.

Μήπως θυμάται κανείς, με πιο καθαρό και νεανικό μυαλό, αν κάποιος είχε εκδώσει "Το σκωρ"; (Και δεν αναφέρομαι στην αθλητική εφημερίδα με την –κακώς– διαφορετική γραφή.)



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69487
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Δεν μπορώ να θυμηθώ, θείο. Κάτι μου λέει αλλά...

Όσο για την ευγένεια, κι εγώ «μετά συγχωρήσεως» ή «με το συμπάθιο» σου λέω πάντα όταν σε λούζω.:-))))


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Quote
κι εγώ «μετά συγχωρήσεως» ή «με το συμπάθιο» σου λέω πάντα όταν σε λούζω.:-))))

Μπορείς να λες και gardez l’eau.

the word comes from the French gardez l’eau [mind the water], dating from the days when chamber pots or dirty water were emptied out of the window into the street



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69487
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Όχι, θείο. Προτιμώ το «μετά συγχωρήσεως» όταν αναφερόμαστε σε μήκος και το «με το συμπάθιο» όταν αναφερόμαστε σε μέγεθος με βάση κάθε άλλη διάσταση πλην του μήκους και θα προσέχεις από μόνος σου αν πρόκειται για υγρά ή στερεά. :-)))))

Εγώ δεν μεγάλωσα με γαλλικά, βλέπεις.


tsioutsiou

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 583
Όχι, θείο. Προτιμώ το «μετά συγχωρήσεως» όταν αναφερόμαστε σε μήκος και το «με το συμπάθιο» όταν αναφερόμαστε σε μέγεθος με βάση κάθε άλλη διάσταση πλην του μήκους και θα προσέχεις από μόνος σου αν πρόκειται για υγρά ή στερεά. :-)))))

Εγώ δεν μεγάλωσα με γαλλικά, βλέπεις.
Πονηριές του νικέλιου να μας βραχυκυκλώσει με τα gardez l'eau. Ξέχασες τη γαλλική σου κουλτούρα εξ απαλών ονύχων με το yo-yo!


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69487
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αααα, για να σου πω... εγώ δεν καπηλεύομαι την κουλτούρα των πέριξ μου. Το γιογιό το λέγανε οι γαλλομαθείς γύρω μου όταν εγώ δεν μιλούσα καν. Εκτός αν εννοείς ότι προσπάθησαν να μου καλλιεργήσουν την ιδέα των γαλλικών αλλά και πάλι αποδείχτηκα μεγάλο στουρνάρι.:-))))


 

Search Tools