ἀποφήσκο

Offline usethe4ce

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 2
    • Gender:Male
Θεόδοτος δὲ τῆς ἀποφήσκο συνηγόρων Ἀλεξανδρείας καὶ γράψας ….

This is from a Byzantine text that occasionally has some non-standard spellings. Still, I couldn't find anything close in any of the usual lexica.


Offline billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 5805
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Nor can we.  Can you identify the text and/or author?
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος



Offline usethe4ce

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 2
    • Gender:Male
It's from an anonymous seventh-century epitome of ecclesiastical histories. Another manuscript left a blank space for this word, suggesting to me that the scribe didn't know what to make of it either. My best guess, if it's not a hopeless scribal blunder, is some form of ἀπόφημι, maybe a legal term qualifying συνηγόρων (or maybe it should be read as all one word, ἀποφησκοσυνηγόρων). Any thoughts at all?


Online spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 758911
    • Gender:Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • lavagraph
    • Greek translator CV


Offline billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 5805
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Methinks the poor scribe has really nodded off here.  Can you supply more of the text after γράψας and/or before Θεόδοτος?  That might help at least identify the situation and which of (at least) seven Theodotoi this might refer to. 
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος


 

Search Tools