Author Topic: ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας -> you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)  (Read 976 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 406394
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας -> who has licked the labia of many vaginas;
ω πολλών ήδη λοπάδων τους άμβωνας περιλείξας

Άμβωνας και αιδοίο
« Last Edit: 11 Dec, 2013, 02:56:02 by billberg23 »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5680
  • Gender: Male
  • Words ail me.
From the comic poet Eupolis (5th century BCE), fragment 52 (Kock).  Mistakenly attributed to Aristophanes in Photius' Lexicon, entry 1173, line 3.
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 406394
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Although he was at first on good terms with Aristophanes, their relations subsequently became strained, and they accused each other, in most virulent terms, of imitation and plagiarism.
http://en.wikipedia.org/wiki/Eupolis