Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Multilingual Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Greek grammar
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Ancient Greek->English translation forum
(Moderators:
billberg23
,
vbd.
) »
Ἔφρων ἢ Ἐφραία -> Ephron or Ephraia
Ἔφρων ἢ Ἐφραία -> Ephron or Ephraia
neoslash
·
4 ·
766
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
neoslash
Semi-Newbie
Posts:
2
Gender:
Male
Ἔφρων ἢ Ἐφραία -> Ephron or Ephraia
on:
04 May, 2013, 20:34:57
Tweet
Sorry for the caps, but that's just how the original text is written.
In the title there are two (or the same?) place names, Efron and Efraea, taken from the ancient Madaba map (Jordan) as they appear on it.
I would like to know what the 'H' could mean or imply in this case, when it's placed between two names and without any punctuation/vocalization. I am looking for all possible options.
Thanks!
«
Last Edit: 05 May, 2013, 01:50:32 by billberg23
»
billberg23
Moderator
Hero Member
Posts:
6238
Gender:
Male
Words ail me.
Re: ΕΦΡωΝ Η ΕΦΡΑΙΑ -> Ephron or Ephraia
Reply #1 on:
04 May, 2013, 21:22:28
The Greek letter eta (H) is also the word for "or." So your phrase involves two names for the same place: "Ephron or Ephraia."
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος.
neoslash
Semi-Newbie
Posts:
2
Gender:
Male
Re: ΕΦΡωΝ Η ΕΦΡΑΙΑ -> Ephron or Ephraia
Reply #2 on:
04 May, 2013, 22:09:58
Is that the only possible translation?
billberg23
Moderator
Hero Member
Posts:
6238
Gender:
Male
Words ail me.
Re: Έφρων ή Εφραία -> Ephron or Ephraia
Reply #3 on:
05 May, 2013, 01:45:13
Yes. You can of course vary the spelling of the names, depending on what your audience is used to. My spelling is Hellenized. Yours is partially Latinized, partially phonetic. ΒΤW, "Ephraia" simply means "land of Ephron" (Ἐφραία γῆ).
«
Last Edit: 05 May, 2013, 01:53:34 by billberg23
»
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος.
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Ancient Greek->English translation forum
(Moderators:
billberg23
,
vbd.
) »
Ἔφρων ἢ Ἐφραία -> Ephron or Ephraia
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?