Δημιουργία μνήμης όταν το κείμενο έχει εικόνες, σχέδια, πίνακες

Technotranslate

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 4
"πως μπορώ να βάλω/δημιουργήσω μία μνήμη με winalign όταν το κείμενο έχει φωτογραφίες και πίνακες με δεδομένα" και το κείμενο είναι ανάμεσα σε πίνακες, φωτογρσφίες, λεζάντες, σχεδιαγράματα. (Πολλές φορές ο πελάτης ζητεί να μεταφραστούν και τα σχεδιαγράμματα).
 
Επίσης αν ξεκινήσεις μία τέτοια δουλειά με Trados πως προχωράς έχοντας τους πίνακες κλπ. (ουσιαστικά είναι δύο ερωτήσεις λόγω του ότι χρησιμοποιείς διαφορετικά "κομάτια" του Trados)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 815742
    • Gender:Male
  • point d’amour
1. Δημιουργείς ένα project WinAlign κανονικά. Απλά, ίσως οι πίνακες κτλ. να δημιουργήσουν κάποια προβλήματα όσον αφορά τις αντιστοιχίσεις, τις οποίες θα πρέπει να διορθώσεις. Προσωπικά, αφαιρώ συνήθως κάποια περίπλοκα/άχρηστα τμήματα του εγγράφου έτσι ώστε να διευκολυνθεί η παραλληλοποίηση.

2. Το Trados μπορεί να επεξεργαστεί πίνακες κτλ. Ορισμένες φορές απλά δεν προχωράει στο επόμενο κελί. Σε αυτήν την περίπτωση, κλείνεις το κελί με Alt+End, προχωράς στο επόμενο κελί, το ανοίγεις με Alt+Home, μεταφράζεις, και επαναλαμβάνεις τη διαδικασία.



mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
Προσωπικά, για κείμενα με πολλούς πίνακες, εικόνες κλπ., προτιμώ το Τag Εditor. Τώρα, καμιά φορά βέβαια δεν το θέλει ο πελάτης. Σε τέτοιες περιπτώσεις, όταν κολλήσει το Trados στο κελί του πίνακα, κάνω τη διαδικασία που λέει ο Σπύρος...
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)


 

Search Tools