Author Topic: υπαραχνοειδής χώρος -> subarachnoid space  (Read 6455 times)

F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3077
  • Gender: Female
διεύρυνση των υπαραχνοειδών χώρων υποσκηνίδια ιδία των παρεγκεφαλιδικών αυλάκων -> enlargement of subarachnoid spaces

OK. Το παρακάτω είναι το καλύτερο που μπόρεσα να κάνω:
Dilatation of the subarachnoid spaces in the subscenes, particularly in the ones of the sulci.

Any corrections?
« Last Edit: 07 Apr, 2013, 23:14:56 by spiros »


Mushroom

  • Newbie
  • *
  • Posts: 80
  • Gender: Male
    • Μανιτάρια και άλλοι μύκητες της Θράκης
υπαραχνοειδής χώρος -> subarachnoid space
« Reply #1 on: 22 May, 2006, 15:02:32 »
dilatation = διεύρυνση
Άγγελος Παπαδημητρίου

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
υπαραχνοειδής χώρος -> subarachnoid space
« Reply #2 on: 22 May, 2006, 15:09:37 »
Έκανα καλά που άλλαξα τη διερεύνηση σε διεύρυνση; Ή να το γυρίσω πάλι;


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 67456
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • 116102296922009513407
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
υπαραχνοειδής χώρος -> subarachnoid space
« Reply #3 on: 22 May, 2006, 15:14:33 »
Νίκο, θαρρώ πως δεν έκανες καλά. Το σωστό πρέπει να είναι «διερεύνηση».

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
υπαραχνοειδής χώρος -> subarachnoid space
« Reply #4 on: 22 May, 2006, 15:22:34 »
Ως προς τη διεύρυνση πάντως, βρίσκω πιο διαδεδομένο το "enlargement of subarachnoid spaces".

Υποσκηνίδια (επίρ.) = infratentorially, in the infratentorial region

particularly of the cerebellar sulci

Αυτά βρήκα εγώ.
« Last Edit: 22 May, 2006, 15:27:52 by nickel »

F_idάνι

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3077
  • Gender: Female
υπαραχνοειδής χώρος -> subarachnoid space
« Reply #5 on: 22 May, 2006, 18:28:00 »
είναι ''διεύρυνση'', το έχω δει dilatation σε παρόμοια έγγραφα και σκέφτηκα ότι το ''enlargement'' ήταν πολύ γενικής φύσεως. Μάλλον όμως κάτι παραπάνω θα έχετε ψάξει εσείς!
Όσον αφορά το ''υποσκηνίδια'', δεν έχω ιδέα τι σημαίνει ούτε στα ελληνικά, έχω ψάξει για το 'subscenes'' στη μηχανή αναζήτησης σε σχέση με MRI και είδα διάφορα αποσπάσματα που από ότι κατάλαβα είναι κάτι σα ''φωτογραφικά'' στιγμιότυπα της εξέτασης. Θα το ξαναψάξω το βράδυ που θα έχω περισσότερο χρόνο.
Επίσης το ''ιδία'' το βρήκα σαν ''ιδιαιτέρως'', θα μπορούσε μήπως να είναι κάτι άλλο?


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
υπαραχνοειδής χώρος -> subarachnoid space
« Reply #6 on: 22 May, 2006, 18:38:29 »
"υποσκηνίδια": στην περιοχή κάτω από το σκηνίδιο
infratentorial, subtentorial = beneath the tentorium (σκηνίδιο) of the cerebellum.

ιδία ή ιδίως = κυρίως