New Translatum Translation Forum Member

wings · 405 · 115612

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69315
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλώς ήλθες, Νεφέλη.

Καλή συνέχεια στις σπουδές σου και κουράγιο και καλή επιτυχία σε ό,τι αποφασίσεις να κάνεις.



chiara_1998

  • Newbie
  • *
    • Posts: 62
    • Gender:Female
Μπράβο! Μετά απο αρκετό ψάξιμο στο internet ανακάλυψα αυτό το πολύ ενδιαφέρον και πολύ χρησιμο site.

Εγώ αυτήν την στιγμή είμαι ένα ''τίποτα'' στον χώρο της μετάφρασης. Εχω κάποια χρόνια που κάνω κάποιες εργασίες για φοιτητές κλπ και έχω κάποια εμπειρία στο να μεταφράζω άρθρα μέσω διαδυκτίου. Ας πουμε οτι ειμαι freelance translator, xωρίς να έχω τα διπλώματα και τις σπουδές. Ειμαι και δαχτυλογράφος ( γι'αυτό το προσόν έχω δίπλωμα χε χε )

Εχω αποφασίσεί να προχωρήσω πιο πολύ και ας αργησα λίγο. Νιώθω ότι παρόλου πόυ τα κατεφέρνω αρκετά καλά στις μεταφράσεις διότι τα Αγγλικά ειναι η μητρική μου γλώσσα. Για μένα δεν είναι αρκετό. Θέλω και χαρτιά πως το λένε δηλαδη!

Δέν ήξερα απο πού να ξεκινήσω αλλα να που βρήκα αυτην την υπέροχη σελίδα και θα μπορέσω να ξεκινήσω απο τις πολύ χρήσιμες πληροφορίες.

Με λένε Αννα .  Παραλίγο να ξεχάσω να το αναφέρω μέσα στον ενθουσιασμό μου..!! Ελπίζω να μην ενοχλώ αν σχολιάζω τιποτα εδώ που και που!

Learn something new every single day.



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69315
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλώς όρισες, Αννα και σ' ευχαριστούμε πολύ για τα καλά σου λόγια για το φόρουμ μας.

Καλή επιτυχία στις μελλοντικές σου προσπάθειες κι εύχομαι νάρθουν όλα όπως τα θέλεις.

Καλοδεχούμενο και κάθε σχόλιό σου από δω κι εμπρός. Κι επειδή λες πως αυτή τη στιγμή είσαι ένα "τίποτα" στο χώρο της μετάφρασης - κανείς δεν είναι τίποτα, όταν έχει αποφασίσει να γίνει "κάτι" και παλεύει γι΄αυτό.

Καλό απόγεμα,

Βίκυ
« Last Edit: 22 May, 2005, 17:59:50 by wings »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 810806
    • Gender:Male
  • point d’amour
Καλώς όρισες Άννα!

Ελπίζω να μπορέσουμε να σου φανούμε χρήσιμοι σε θέματα ορολογίας, εκπαιδευτικά, επαγγελματικά... απλά ρώτα!

Όσον αφορά το "τίποτε"...

Nothing, like something, happens anywhere.
Philip Larkin
« Last Edit: 22 May, 2005, 19:13:24 by spiros »



What If ...?

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 211
Hello people!

To όνομά μου είναι Ηλίας Πολυχρονάκης. 40 προς 41. Μένω στα Χανιά της  Κρήτης, και σπουδάζω αγγλικά και πρόσφατα (2005 προς 2006) άλλαξα σχολείο αγγλικών (διαγράφτηκε το παλιό λινκ). Τα πάω καλά, μάλιστα.

Έχω ασχοληθεί με τη λογοτεχνική μετάφραση στο παρελθόν ερασιτεχνικά, και για να συμμετέχω εδώ είναι φανερό που θέλω να πάνε τα πράγματα.

Τη συμμετοχή μου σε αυτό το επαγγελματικό φόρουμ την βλέπω σαν ένα βήμα (step) για πραγματική τριβή με τα πραγματικότητες του χώρου, σαν μοίρασμα πόρων και ανταλλαγή συνδέσμων, πληροφοριών και κρίσεων, καθώς και σαν μια ευκαιρία για στυγνή εκμετάλλευση των προσφορών με έκπτωση του Translatum σε λογισμικό, και σαν ευκαιρία να διερευνήσω τις προοπτικές θα ανοιχτούν, και σαν μια ουσιαστική βοήθεια για την βασική κατανόηση του ακατανόητου δηλ. των μεταφραστικών μνημών και άλλων τέτοιων. 

Το βασικό αίσθημα που έχω είναι ότι είμαι στο σωστό φόρουμ.
Δεν το έχω εξερευνήσει όλο ακόμη, κι έτσι άθελά μου καμιά φορά
ξεθάβω παλιά ξεχασμένα threads.

Επίσης ποστάρω τόσο πολύ αυτές τις μέρες ώρα γιατί βρίσκομαι σε ολιγοήμερες διακοπές ανάμεσα σε δύο σαιζόν της σχολής, οπότε αναμένεται να σερφάρω αρκετά στο φόρουμ μέχρι να ξαναρχίσουν τα μαθήματα. Θέμα ημερών είναι… 

Kαι βέβαια σαν φαν του φανταστικού δεν θα μπορούσα να μην ξέρω τον Diceman (Hello Βασίλη!)
« Last Edit: 11 Jan, 2006, 11:11:53 by What If ...? »


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Καλώς ήρθες και επίσημα, Ηλία. Και πράγματι στο σωστό φόρουμ βρίσκεσαι. Έτσι την έπαθα κι εγώ μια μέρα: πέρασα και ξέμεινα. Δεν νομίζω ότι υπάρχει περίπτωση να βρεις διαδικτυότοπο με περισσότερη βοήθεια για τον μεταφραστή. (Κι αν βρεις, δώσε μας το λινκ. Όσο για τις κλωστές, δεν τις λέμε threads, αλλά θεματικές ενότητες. :-)

Σου υπόσχομαι επίσης ότι θα έχουμε ωραίες κόντρες (τι να γίνει, δεν είμαι προδιαγραφών παραλιακής, εδώ τη βρίσκω εγώ) καθότι εγώ είμαι από το Ηράκλειο. (Αλλο τώρα που μ' αρέσουν τα Χανιά περισσότερο κι έχω εκεί δυο από τους πιο καλούς μου φίλους. Τέτοιον καιρό πέρυσι στα νερά σας κολυμπούσα.)

Όσο για το φανταστικό, εγώ το διάβαζα όταν εσύ γεννιόσουν και ο Βασίλης ανήκε στο "φανταστικό" του μπαμπά του...

Να περνάς καλά και να περνάς συχνά.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69315
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλώς ήλθες, Ηλία.

Ναι καλά τα λέει ο nickel - αν βρεις κάτι καλύτερο από τούτο εδώ το φόρουμ, σφύρα κλέφτικα. Απλώς αρχίζουμε να "μεγαλονησοκρατούμεθα" και όσο κι αν αγαπώ το νησί σας, φοβάμαι μη γείρει επικίνδυνα η ζυγαριά προς τα νότια.

Και μιας και αμφότεροι είδατε φως και μπήκατε, να σας θυμήσω πως ήμουν από κείνους που άναψαν τα φώτα, άρα να κάνετε και λίγο το σταυρό σας (από σεβασμό και μια άλφα ευγνωμοσύνη στην καντηλανάφτρα) όταν με συναπαντάτε.

Καλή επιτυχία στις σπουδές σου, Ηλία, και καλή συνέχεια σε όλα... και για ό,τι θέλεις, πάντα εδώ είμαστε.:-)
« Last Edit: 29 Jun, 2005, 12:08:20 by wings »


Leon

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 387
    • Gender:Male
Γεια σας. Με λένε Leon Γεωργίου, είμαι 14 ετών, είμαι ένας Αγγλο-Κύπριος και ζω κοντά στο Leicester της Αγγλίας. Μαθαίνω ελληνικά εδώ και δύο χρόνια, και χαίρομαι πολύ γι' αυτό, και είμαι αποφασισμένος να μην χάσω και τις δυο κουλτούρες και γλώσσες μου (τα αγγλικά και τα ελληνικά). Για περισσότερα από μία χρονιά, σπούδαζα μόνος μου, δηλαδή από κάποια βιβλία και μία ιστοσελίδα. Αποφάσισα να βρω καθηγητή για να μάθω την πρόοδο και το επίπεδό μου. Άρχισα τον Οκτώβριο του 2004 με την Έλενα, μια Ελληνίδα σπουδάστρια που κατέγεται από την Θεσσαλονίκη. Μου είπε πως καταταράχτηκε από το τόσο καλό την είχα μάθει την ελληνική γλώσσα, και το μόνο πρόβλημα ήταν οι εκθέσεις μου, αφού να εκφράσω ακριβώς το νόημά των άρθρών μου, αλλά ήθελε να πρωηθήσει το όνομά μου για να κάνω το GCSE μου στα ελληνικά (που θα γινόντουσαν τον Μάϊο, και έτσι είχαμε πολύ χρόνο για να μάθω πολλές νέες λέξεις και κυρίως να ασχοληθώ με τα προβλήματά μου. Ύστερα όμως να αρχίσω τα ιδιαίτερα μαθήματα με την Έλενα, ξεκίνησα στο ελληνικό σχολείο του Leicester, όπως τώρα μου λεν το παιδί-θάυμα! Έκανα το GCSE και περιμένω μέχρι τον Σεπτέμβριο τα αποτελέσματα. Θα ήθελα να γίνω μάλλον μεταφραστής. Όταν ξαναρχίσει η σχολική χρονιά, θα είμαι στην τάξη του A Level, και έχω ξεκινήσει ήδη να κάνω μεταφράσεις για home work. Τέλεια!

Χάρηκα πολύ και να 'στε καλά.

Leon.
«Όποιος ελεύθερα συλλογάται συλλογάται καλά»
- Ρήγας Φερραίος


progvamp

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1572
    • Gender:Female
Μια και πρόκειται για το πρώτο μου ποστ να συστηθώ, είμαι απόφοιτος του Μεταφραστικού του Βρετανικού Συμβουλίου και ναι, είχα καθηγητή τον απίστευτο Μάσα Ουίλ, Βασίλη Μπαμπούρη, με τις τρομερές του γνώσεις και μεταδοτικότητα αυτών, πράγμα που είναι, για μένα, ένας απ'τους σημαντικότερους παράγοντες που κάνουν έναν καθηγητή αγαπητό στους μαθητές και κατάλληλο γι'αυτή τη δουλειά! Αναφέρω το όνομα γιατί βλέπω ότι γράφει στο φόρουμ.. (χε χε χε) (Γεια σας, κύριε καθηγητά!)

Είμαι η Κατερίνα Σταματοπούλου (να διαφημίσουμε και τον εαυτό μας, κακό δεν είναι, όπως λέει κι ο κύριος συνάδελφος Alex Eames, του ενημερωτικού δελτίου Tranfree)  και εδώ και 4 χρόνια μεταφράζω-υποτιτλίζω για μια εταιρία υποτιτλισμού. Θα ήθελα να ασχοληθώ και με άλλου είδους μεταφράσεις, αλλά κυρίως λόγω οκνηλίας, δεν το έχω αποφασίσει ακόμα.

Υ.Γ. Εχω και μια πρώτη απορία - request, αλλά μάλλον θα κάνω άλλο ποστ για να μην σας μπερδέψω. Τα λέμε.
« Last Edit: 22 May, 2006, 09:07:23 by progvamp »


diceman

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1328
    • Gender:Male
  • Talk less, say more.
(blushing) Κατερίνα,

Αρχικά δεν σε γνώρισα, με την αμφίεση του Bruce Willis! Σε ευχαριστώ για τα καλά λόγια -- ανακάλυψα το post σου μόλις σήμερα. Με αυτό το "Μάσα Ουίλ" μου θύμησες πολλά! Χαίρομαι επίσης που μαθαίνω ότι έγινες υποτιτλίστρια, ότι δεν έχασες επαφή με τη μετάφραση.

Καλωσήλθες!
Βασίλης Μπαμπούρης
meta|φραση School of Translation Studies


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69315
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Καλώς όρισες, Κατερίνα, στα λημέρια μας.

Και μιας και η Lumiere σχεδόν μονοπωλεί τους υποτιτλισμούς στην ελληνική τηλεόραση, για ό,τι στραβό πιάσει το μάτι μας (και πιάνει πολλά), θα έχουμε πλέον τα θάρρητα να βαράμε εσένα κι εσύ να τα μεταφέρεις στην ομάδα της Lumiere; :-)

Καλή συνέχεια σου εύχομια και μεγάλες επιτυχίες στο μέλλον!


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Απορία: η ένδειξη για τον υπεύθυνο του υποτιτλισμού είναι πάντοτε στο τέλος της ταινίας; Θα ξέρουμε από την αρχή αν πρέπει να κρατάμε σημειώσεις για τα λάθη, ή θα κρατάμε έτσι κι αλλιώς, κι αν μας προκύψει η Lumiere, τότε θα βαράμε; (Τη Lumiere, γιατί η Κατερίνα είμαι βέβαιος ότι δεν κάνει λάθη.)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 810806
    • Gender:Male
  • point d’amour
Απορία: η ένδειξη για τον υπεύθυνο του υποτιτλισμού είναι πάντοτε στο τέλος της ταινίας;

Ναι, συνήθως γράφει κάτι σε στυλ Lumiere ΑΕ.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 69315
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ναι, και μην το ψάχνεις, Νίκο - 9 στις 10 ταινίες και ντοκιμαντέρ είναι μεταφρασμένα από τη Lumiere, ειδικά στο NOVA.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Ωραία. Απόψε που θα δω τη "Μιράντα, η γυναίκα αράχνη" με τη Ρίτσι, να κρατάω σημειώσεις; Γιατί η Νόβα δεν προαναγγέλλει τους υποτιτλιστές.


P.S. Αν πάντως μείνετε σπίτι και δείτε Νόβα και δεν το έχετε δει, στο Filmnet 2 παίζει τον "Σπαρτιάτη", που είναι του πολυαγαπημένου μου Μάμετ. Όχι από τα καλύτερά του, αλλά πάντα Μάμετ.
« Last Edit: 15 Jul, 2005, 19:48:45 by nickel »


 

Search Tools