εἴπερ γυνὴ σύ; (Sophocles, "Antigone" 741) -> If you are a woman

stuludwig

  • Newbie
  • *
    • Posts: 17
hi everyone, wonder if i can get some creative pronunciation help here.


from: Sophocles, Antigone, line 741

doing some creative thinking, could a pronunciation of this line
εἴπερ γυνὴ σύ = If you are a woman (if really the woman is you??)

sound anything like
Ἀντι-γόνη σύ (Antigone is you??)

(and are my literal translations in brackets close??)

in my minds eye they seem quite close : εἴπερ-γυνὴ : Ἀντι-γόνη :
in the same way as in English, for example
'My soul is you' could sound like 'Marcel is you'

a bit of a strange question, and i know that how ancient Greek is pronounced is not exactly a certainty. but would be interested in any thoughts.

thanks.




« Last Edit: 17 Jan, 2014, 09:02:14 by spiros »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6060
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Quote
doing some creative thinking, could a pronunciation of this line
εἴπερ γυνὴ σύ = If you are a woman (if really the woman is you??)
sound anything like
Ἀντι γόνη σύ = Anti gone you
Not likely.  To the best of our (theoretical) knowledge about the sounds of ancient Greek, the first would be ay-pair goo-nay soo, while the second would be ahn-tee goh-nay soo.  For help with ancient Greek pronunciation, see W.B. Stanford's work: The Sound of Greek: Studies in the Greek Theory and Practice of Euphony (Sather Classical Lectures): William Bedell Stanford: 9780520012042: Amazon.com: Books
But don't stop thinking creatively!  Next time, bullseye!
« Last Edit: 17 Jan, 2014, 06:02:46 by billberg23 »



stuludwig

  • Newbie
  • *
    • Posts: 17
thanks for spelling it out, guess ill put that idea on hold.

- just have a theory :
 that Creon and Antigone are essentially the same immovable character
 and that the name Anti-gone is as much as play on the phrase 'against women' as it is a play on 'against offspring'

so when i saw something that looked like Creon being compared to Antigone i jumped on it.

..but perhaps back to the drawing board.




billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6060
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Actually, in terms of its etymology, the feminine name "Antigone", like its masculine counterpart "Antigonus" (Ἀντίγονος) means "like the ancestor."  In Antigone's case, the name reminds us of her descent from Oedipus and his birth-family (including of course his wife/mother Jocasta), and suggests that she is as willful as they were, shares their fate, reputation, glory, heroic blood, etc.
And "Creon" means "the one in power."
« Last Edit: 17 Jan, 2014, 08:07:31 by billberg23 »



stuludwig

  • Newbie
  • *
    • Posts: 17
thanks. i was aware of that, i have read it as representing her masculinity; her non-feminine attitude, as well as a comparison to Oedipus. as well as the literal word play i mentioned above. - indeed, a name loaded with meaning.


 

Search Tools