Author Topic: Εθελοντική μετάφραση για λογαριασμό των Ελληνικών δικαστικών αρχών  (Read 6254 times)

socratisv

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 721
  • Gender: Male
Σύμφωνα με το αρ. 99Α του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας (που προστέθηκε πριν λίγες ημέρες), το έγγραφο αυτό πρέπει να παραδίδεται στον κατηγορούμενο όταν κρατείται, ώστε να γνωρίζει και εγγράφως τα δικαιώματά του.

Δυστυχώς το Υπ. Δικαιοσύνης δεν απέστειλε το κείμενο μεταφρασμένο, με αποτέλεσμα οι δικαστικές αρχές να μην μπορούν να ανταποκριθούν στην ανωτέρω υποχρέωση και να αναζητούν εθελοντές για τη μετάφραση ενός κειμένου μίας σελίδας.

ΔΙΚΑΣΤΗΣ: ΚΛΗΣΗ ΓΙΑ ΕΘΕΛΟΝΤΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ

Σε συνέχεια προηγούμενης ανάρτησής μας

ΔΙΚΑΣΤΗΣ: ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΑΝΑΚΡΙΤΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟ Ν. 4236/2014

παρακαλούμε τους κ. αναγνώστες για εθελοντική μετάφραση του ακόλουθου κειμένου

https://docs.google.com/document/d/1YSYcIghKCTzd2mKZU-9BnhwrBYUNqe54Tg7PYlfx2tE/edit

Αναγκαία προϋπόθεση η καλή γνώση της γλώσσας μετάφρασης.
Οι εθελοντές παρακαλούνται όπως επικοινωνήσουν με το

dikastis.gr@gmail.com

Η μόνη επιβράβευση θα είναι η μνεία τους στο έγγραφο για την εθελοντική τους εργασία (εφόσον το επιθυμούν)

Όσα είναι με κόκκινο έχει βρεθεί μεταφραστής

Αγγλική
Αλβανική

Αραβική
Βουλγαρική
Γαλλική
Γερμανική

Γεωργιανή
Δανική
Εβραϊκή
Εσθονικά
Ισπανική
Ιταλική

Κινεζική
Κροατική
Λεττονικά
Μολδαβική
Μπενγκάλι
Ολλανδική
Ουγγρική
Ουκρανική
Ουρντού
Περσικά
Πολωνική
Πορτογαλική
Ρουμανική
Σερβική
Σλοβακικά
Σλοβένικα
Σομαλία
Σουηδική
Συριακά
Τουρκική
Τσέχικη
Φινλανδική
Φλαμανδική
« Last Edit: 27 Mar, 2014, 14:26:30 by spiros »
Oculi plus vident quam oculus


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 401564
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Ένα χρήσιμο κείμενο εδώ (το πρώτο από κάθε ζεύγος για την ελληνική πραγματικότητα και το δεύτερο για τη γαλλική).

Γαλλικά
https://e-justice.europa.eu/content_rights_of_defendants_in_criminal_proceedings_-169-EL-maximizeMS-en.do?clang=fr&idSubpage=2
https://e-justice.europa.eu/content_rights_of_defendants_in_criminal_proceedings_-169-FR-maximizeMS-en.do?clang=fr&idSubpage=2

Ελληνικά
https://e-justice.europa.eu/content_rights_of_defendants_in_criminal_proceedings_-169-EL-maximizeMS-en.do?clang=el&idSubpage=2
https://e-justice.europa.eu/content_rights_of_defendants_in_criminal_proceedings_-169-FR-maximizeMS-en.do?clang=el&idSubpage=2

Αγγλικά
https://e-justice.europa.eu/content_rights_of_defendants_in_criminal_proceedings_-169-EL-maximizeMS-en.do?clang=en&idSubpage=2
https://e-justice.europa.eu/content_rights_of_defendants_in_criminal_proceedings_-169-FR-maximizeMS-en.do?clang=en&idSubpage=2

Αλλάζοντας το el, fr ή en στο τέλος του URL αλλάζει και η γλώσσα του εγγράφου.
Αλλάζοντας το EL, FR ή EN στο μέσο του URL αλλάζει και η νομοθεσία χώρας.

Code: [Select]
https://e-justice.europa.eu/content_rights_of_defendants_in_criminal_proceedings_-169-FR-maximizeMS-en.do?clang=el&idSubpage=2
« Last Edit: 27 Mar, 2014, 14:43:08 by spiros »

socratisv

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 721
  • Gender: Male
Είναι πιο σοβαρό απ' ότι φαίνεται και πρέπει να επέμβει σωματείο. Το κείμενο προς μετάφραση διαφέρει ελαφρά από το κείμενο του νόμου.