ἀμείνω δ᾽ αἴσιμα πάντα (Odyssey VII.310 / XV.71) -> all things are better in moderation

AnnaLU · 2 · 10085

AnnaLU

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 1
    • Gender:Female
ἀμείνω δ᾽ αἴσιμα πάντα (Hom.Od.VII.310 / Hom.Od.XV.71)
- in a book with english sentence the translation is "fair measure is better in all things".
But where can i get word "measure"?

ἀμείνω - adj sg masc acc comp – better
πάντα  - adj pl neut acc indeclform – all (things)
αἴσιμα  - adj sg fem nom/ pl acc – appointed by the will of the gods, destined

Am i mistaken with a word "αἴσιμα"? Or am i looking at the wrong sentence?
(Original text is here Homer, Odyssey, Book 7, line 287 )

« Last Edit: 06 Jun, 2015, 04:28:49 by billberg23 »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 5993
    • Gender:Male
  • Words ail me.
Welcome to the forum, Anna!
Yes, the original, literal meaning of αἴσιμος is, as you say, "appointed by the will of the gods."  But, since the gods' will is always for moderation, i.e. careful "measuring" (at least in ancient Greek culture), this saying means almost the same as the famous admonitions μέτρον ἄριστον ("proper measure / moderation is best") and μηδὲν ἄγαν ("nothing too much").  In Odyssey 15.71, for example, when Menelaos says that "all things are better in moderation," he means that we must not overdo even hospitality.   
« Last Edit: 04 Jun, 2014, 17:39:41 by billberg23 »



 

Search Tools