ῥοῦς -> flow, stream, flow of water, current, Rhus coriaria, elm-leaved sumach, tanner's sumach, Sicilian sumac, red ray, Lolium perenne

erni · 3 · 538

erni

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 1
    • Gender:Female
Hi!

I would like some help with the transliteration of the word ''ῥοῦς''. I would like to write t properly in English, so I wonder if it is right to write it as 'Rhous' or 'Rous'.
Can anyone tell me officially how it's written? I had some trouble searching for it, because I have seen it in different sites in both forms. I searched for some dictionaries but they don't write the transliteration, only the translation (which means flow). That's why I need an official answer or at least a source.
Thanks!
« Last Edit: 26 Jun, 2014, 12:46:58 by spiros »




billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6025
    • Gender:Male
  • Words ail me.
If you want to transliterate only the word ῥοῦς (Attic contraction of ῥόος) that means "flow," then rhous would be correct.  The uncontracted form would be transliterated as rhöos.  The "h" is necessary, and don't forget to italicize.  Welcome to the Forum!
« Last Edit: 26 Jun, 2014, 16:08:49 by billberg23 »


 

Search Tools