κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) -> A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)

Frederique

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 80227
    • Gender:Female
  • Creative, Hardworking and Able!
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη. -> A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.

Song of Solomon 4:12
« Last Edit: 29 Jan, 2015, 15:00:46 by wings »
Communicate. Explore potentials. Find solutions.


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 5993
    • Gender:Male
  • Words ail me.
The Greek text you cite, Frederique, is the Alexandrian (Septuagint), while your translation is  from the Hebrew Masoretic text (King James Version).  The actual translation of the Greek text is "A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed" (http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/27-song-nets.pdf).  As usual, the difference between the two Bible versions, Alexandrian and Masoretic, is interesting!  (-:
« Last Edit: 29 Jan, 2015, 14:58:04 by billberg23 »




 

Search Tools