Όλα τα κείμενα των ανακοινώσεων των 9 Συνεδρίων «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία» στον ιστότοπο της ΕΛΕΤΟ

valeon · 4 · 1683

valeon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 13956
    • Gender:Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
Ενημέρωση των μελών του Translatum

Στον ιστότοπο της ΕΛΕΤΟ έχει ολοκληρωθεί η αναφόρτωση όλων των κειμένων των ανακοινώσεων και των 9 Συνεδρίων «Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία», που διοργανώθηκαν από το 1997 μέχρι σήμερα.
Μπορείτε να ανοίξετε, καταφορτώσετε και αποθηκεύσετε οποιοδήποτε από τα κείμενα αυτά μέσω της ιστοσελίδας:
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΕΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΣΥΝΕΔΡΙΩΝ «ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑ»: ELETO - ΕΛΕΤΟ


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813998
    • Gender:Male
  • point d’amour
Τα παλαιότερα κείμενα δείχνουν «θαμπά» (κάτι με το σκανάρισμα;).

Για αναζήτηση στα κείμενα βάζετε στο Google:

site:http://www.eleto.gr/download/Conferences/ όρος αναζήτησης.

Π.χ. https://www.google.gr/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=site%3Ahttp%3A%2F%2Fwww.eleto.gr%2Fdownload%2FConferences%2F+German
« Last Edit: 15 Jun, 2015, 10:36:05 by spiros »



valeon

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 13956
    • Gender:Male
  • Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>
Σπύρο, καλημέρα.

Τα κείμενα του 1ου και του 2ου Συνεδρίου δεν είχαν παραδοθεί από τους συγγραφείς τους σε ηλεκτρονική μορφή, αλλά μόνο σε εκτυπωμένη μορφή από την οποία και συντέθηκε ο αντίστοιχος τόμος του Συνεδρίου. Κάποια, λοιπόν, απο αυτά τα κείμενα είναι «θαμπά» από την αρχή μέσα στον τόμο των ανακοινώσεων και φυσικά η σάρωση δεν θα μπορούσε να τα καλυτερέψει.

Να ευχαριστήσω, εδώ, τον φίλο Βαγγέλη Καμαριωτάκη (ΤΕΕ), μέλος της ΤΕ21, που πραγματοποίησε τη σάρωση των κειμένων του 1ου και του 2ου Συνεδρίου. Χάρη στην εργασία του αυτή, μπόρεσα και ολοκλήρωσα και την ανάρτηση των κειμένων των συνεδρίων αυτών (που την «είχα στο πρόγραμμα» από καιρό...)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813998
    • Gender:Male
  • point d’amour
Τότε το καλύτερο είναι το OCR και η παράλληλη δημοσίευση σε Word (ή εκ νέου αποθήκευση σε pdf από το παραχθέν Word).



 

Search Tools