Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Multilingual Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Greek grammar
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English->Modern Greek Translation Forum
»
Marketing
(Moderator:
wings
) »
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
sassa
·
10 ·
1433
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
sassa
Sr. Member
Posts:
818
Gender:
Female
natural flair for languages
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
on:
07 Apr, 2009, 16:23:28
Tweet
Καλησπέρα!
Πρόκειται για την προώθηση ενός καταναλωτικού προϊόντος, η αγορά 2 τμχ. του οποίου συνοδεύεται από ένα δώρο (μαχαίρι/πιάτο).
Άρα, το «collect them all» αναφέρεται στο δώρο και προτρέπει τον αγοραστή να τα αποκτήσει όλες τις παραλλαγές του δώρου (αγοράζοντας βέβαια το αρχικό προϊόν!)
«Αποκτήστε όλη τη συλλογή!» <- πώς σας φαίνεται;
TIA
S.
«
Last Edit: 07 Apr, 2009, 16:43:30 by spiros
»
"Todo es cuestión de mantener la mente quieta, la columna recta y el corazón tranquilo."
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
71945
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Reply #1 on:
07 Apr, 2009, 16:25:48
Αποκτήστε όλη τη συλλογή!
Κάντε δικιά σας όλη τη συλλογή!
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)
Asdings
Hero Member
Posts:
4118
Gender:
Male
unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Reply #2 on:
07 Apr, 2009, 16:25:57
Πάρα πολύ καλό! Προσωπικά θα πρόσθετα και το
τώρα
(τ.έ. αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!), για να δώσω την ίδια έμφαση και ένταση της προτροπής την οποία "αισθάνομαι" ότι εμπεριέχει η αγγλική διατύπωση.
In dubio pro reo
sassa
Sr. Member
Posts:
818
Gender:
Female
natural flair for languages
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Reply #3 on:
07 Apr, 2009, 16:31:32
Ευχαριστώ σας! Κάτι τέτοιο σκεφτόμουν και μου έλειπε το «τώρα» :)
Φτερωτούλα μας, θα φτιάξεις τον τίτλο; ματς μουτς
"Todo es cuestión de mantener la mente quieta, la columna recta y el corazón tranquilo."
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
71945
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Reply #4 on:
07 Apr, 2009, 16:43:05
Done! Αλλά γιατί δεν τον έφτιαξες εσύ; Μόνο όταν περάσουν μέρες δεν μπορείς να κάνεις τροποποίηση.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)
vmelas
Hero Member
Posts:
4932
Gender:
Female
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Reply #5 on:
07 Apr, 2009, 18:55:04
Κοίτα είναι ακόμα ζαλισμένη που με είδε την Παρασκευή γιαυτό έχασε τα αβγά και τα πασχάλια (Παναγιώτη, εσύ από ό,τι έμαθα μας την έκανες τελευταία στιγμή, άρα διπλό μαστίγωμα την επόμενη φορά!)
«
Last Edit: 07 Apr, 2009, 19:01:01 by wings
»
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
71945
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Reply #6 on:
07 Apr, 2009, 19:01:32
Μας είδε μαζί, βαλόπαιδο, και δεν άντεξε τόση ακτινοβολία...
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)
vmelas
Hero Member
Posts:
4932
Gender:
Female
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Reply #7 on:
07 Apr, 2009, 19:04:12
Ναι, αν και δεν έμεινε να δει πόσο άστραψαν τα πιρούνια μετά - αν και αυτό ουδόλως μας σταμάτησε από το να πάει όλων μας η γλώσσα ροδάνι όλο το βράδυ!
wings
Global Moderator
Hero Member
Posts:
71945
Gender:
Female
Vicky Papaprodromou
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Reply #8 on:
07 Apr, 2009, 19:12:40
Δεν έμεινε γιατί της έχουν πει ότι η έκθεση σε υψηλή ακτινοβολία βλάπτει σοβαρά την υγεία.
Ο λόγος είναι μεγάλη ανάγκη της ψυχής. (Γιώργος Ιωάννου)
Asdings
Hero Member
Posts:
4118
Gender:
Male
unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Reply #9 on:
07 Apr, 2009, 23:37:28
Quote from: sassa on 07 Apr, 2009, 16:31:32
Ευχαριστώ σας! Κάτι τέτοιο σκεφτόμουν και μου έλειπε το «τώρα» :)
Παρακαλώ :)
In dubio pro reo
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
English->Modern Greek Translation Forum
»
Marketing
(Moderator:
wings
) »
Collect them all! -> Αποκτήστε τώρα όλη τη συλλογή!
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?