Ερωτήσεις σχετικά με τα προγράμματα μετάφρασης εξ αποστάσεως

Argyrona

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
    • Gender:Female
Δεν γνωρίζω αν υπάρχει αντίστοιχο θέμα συζήτησης στο forum, οπότε ας με συγχωρήσετε αν επαναληφθώ!.
Ονομάζομαι 'Αννα και εδώ και λίγους μήνες κάνω έρευνα αγοράς (ηλεκτρονικά κυρίως καθώς βρίσκομαι σε επαρχιακή πόλη) για μαθήματα εξ αποστάσεως στη μετάφραση. 'Εχω καταλήξει σε 2-3 σχολές αλλά με απασχολεί κυρίως το θέμα της επαγγελματικής αποκατάστασης μετά το πέρας των σπουδών. Γνωρίζω από συζητήσεις που έχω παρακολουθήσει στο Translatum ότι η αγορά είναι κορεσμένη.'Οπως αντιλαμβάνομαι, υπάρχει προσφορά υπηρεσιών από μέρους μεταφραστών αλλά δυστυχώς η ζήτηση είναι περιορισμένη. Ελπίζω να έχετε καταφέρει να βρείτε άκρες και να τα βγάζετε πέρα, είτε με ανοίγματα στο εξωτερικό, είτε με σταθερές εταιρίες με τις οποίες και να συνεργάζεστε....Εγώ από τη μεριά μου δεν έχω ασχοληθεί ποτέ με μετάφραση, αλλά είναι ένα μεράκι για μάθηση που έχω μέσα μου που με ώθησε να το τολμήσω. 'Εχω τελειώσει αγγλική φιλολογία κι έχω κι ένα master's στη διδασκαλία της αγγλικής.Εργάζομαι σε φροντιστήριο της επαρχίας, με λιγοστές ώρες και χαμηλό ωρομίσθιο, και χωρίς να ξέρω αν με την καινούρια χρονιά θα μπορούν να με προσλάβουν γαιτί δεν ξέρουν αν θα έχουν ώρες να μου δώσουν. Από την άλλη, δεν είναι και στη φιλοσοφία μου να κυνηγάω ιδιαίτερα για να συμπληρώσω το ήδη πενιχρό μου εισόδημα. Προοπτική να κάνω κάτι δικό μου δεν υπάρχει, καθώς και η τοπική μας αγορά είναι πλήρης αλλά και τα οικονομικά μας δεν είναι εύρωστα. Οπότε, to cut the long story short, κοίταξα τη μετάφραση ως μία απόδραση από το εργασιακό αδιέξοδο στο οποίο βρέθηκα. Σκέφτομαι να παρακολουθήσω εκτός από το πρόγραμμα μετάφρασης εξ αποστάσεως και αυτό της προετοιμασίας για το DipTrans για να δώσω εξετάσεις, και ίσως και σεμινάρια επιμέλειας και επεξεργασίας κειμένου αργότερα.
Θα ήθελα να μου καταθέσετε τις γνώσεις και εμπειρίες σας ως επαγγελματίες μεταφραστές και να με διαφωτίσετε σε κάποια πράγματα.
Αξίζει να το τολμήσω; Ο χρόνος και το χρήμα που θα διαθέσω, μπορούν να ανταμειφθούν;Δεν θέλω να πλουτίσω από τη δουλειά, αλλά μπορεί η μετάφραση να μου αφήνει ένα 'επίδομα' στο τέλος του μήνα?
'Οντας στην επαρχία όπου υπάρχουν 4 δικηγορικά γραφεία και κανένα μεταφραστικό ή εκδοτικός ή εταιρία υποτιτλισμού, πως μπορώ να διευρύνω το πελατολόγιό μου; Τι πρέπει να κάνω πρώτα;
Επίσης, οι σχολές που προσφέρουν αυτά τα μαθήματα εξ αποστάσεως, αξίζουν;Είναι εξειδικευμένες και αποτελεσματικές σε αυτό που κάνουν; Τι γνωρίζετε γενικά;
Μπορώ να δουλεύω παράλληλα με τα μαθήματα μετάφρασης; Για να εξοικειωθώ σιγά-σιγά;
Τι μπορείτε να μου πείτε; Τι άλλο χρειάζεται να ξέρω;
Σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας και με συγχωρείτε και πάλι αν σας κούρασα!



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 812543
    • Gender:Male
  • point d’amour


Argyrona

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
    • Gender:Female
Σ'ευχαριστώ πολύ Σπύρο!Την είδα τη λίστα και διάβασα πολλά posts απλά ήθελα κάποιες απαντήσεις συγκεντρωτικά και άνοιξα το θέμα.Θα τα ξαναδιαδάσω και θα επανέλθω, αν χρειαστεί! Thank you for your prompt reply!


Argyrona

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
    • Gender:Female
Επανέρχομαι λοιπόν καθώς κάποια νήματα έχουν αναρτήσεις αρκετά παλιές (2008, 2010) και κάποια πράγματα θα έχουν αλλάξει. Κοίταξα και τα νήματα για απαλλαγές από ΟΑΕΕ σε περίπτωση παράλληλης ασφάλισης στο ΙΚΑ για να πάρω μια ιδέα για μηνιαία έξοδα αλλά είναι παρωχημένο. 'Εριξα μια ματιά και στο νήμα για μετονομασία της ΑΕΔ σε ΤΚΥ αλλά δεν έβγαλα άκρη για το πως θα φορολογούνται οι μεταφραστές (ισχύς αφορολόγητου, απαλλαγές για ποσά μέχρι 5000 ευρώ κλπ). Τα νήματα 'Πως μπορώ να οργανωθώ σαν freelancer' και English-Greek Translation Rates' σταματούν στο 2008.
Σε ό,τι αφορά τις σχολές, δεν βρήκα πουθενά αναρτήσεις από σπουδαστές. Για το αν μπορώ να δουλεύω παράλληλα για εξοικείωση, πάλι δεν έπεσε στην αντίληψή μου κάτι αντίστοιχο.

Θέτω ξανά τα ερωτήματα μου, κι ας απαντήσει κάποιος που έχει τη διάθεση να μου απαντήσει!

1)Αξίζει να το τολμήσω; Ο χρόνος και το χρήμα που θα διαθέσω, μπορούν να ανταμειφθούν;Δεν θέλω να πλουτίσω από τη δουλειά, αλλά μπορεί η μετάφραση να μου αφήνει ένα 'επίδομα' στο τέλος του μήνα?

2) Οι σχολές που προσφέρουν μαθήματα εξ αποστάσεως, αξίζουν;Είναι εξειδικευμένες και αποτελεσματικές σε αυτό που κάνουν; Τι γνωρίζετε; Αν έχει κάποιος παρακολουθήσει τέτοιες σπουδές, η εμπειρία του θα με βοηθήσει να σχηματίσω καλύτερη εικόνα.

3) Μπορώ να δουλεύω παράλληλα με τα μαθήματα μετάφρασης; Για να εξοικειωθώ σιγά-σιγά;
Τι άλλο χρειάζεται να ξέρω;



 

Search Tools