Author Topic: closure -> κλείσιμο, κατάληξη, κλείσιμο, κατακλείδα, περαίωση, περάτωση, τερματισμός, τέλος, λυτρωτικό τέλος, απάντηση, λύτρωση, λυτρωμός, τελεία, κλειστότητα, ολοκλήρωση, ευκαιρία να πουν αντίο, ταφόπλακα, λύτρωση, γαλήνη, απάντηση, τελικό αποτέλεσμα, τερματισμός συζήτησης με ψηφοφορία, περίοδος κλεισίματος, περίοδος παύσης, πώμα, καπάκι, ελαστικό πώμα μονώσεως, φάση προσέγγισης, διάταξη πωματισμού, σύγκλιση, ολοκλήρωση συμφωνίας, υπογραφή συμφωνίας  (Read 5720 times)

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Συνέχεια σε μια συζήτηση που είδα, μετά την "κατάληξή" της. Την οποία ωστόσο θεωρώ ακατάληκτη.

Το closure όπως στα παρακάτω παραδείγματα:

- achieve thematic as well as structural closure
- The modern short story amasses its whole weight toward the ending, and the closure or denouement is more concentrated than the anticipation or dilemma that precedes it.
- Herodotus' momentum toward closure usually involves a crisis.
- Cyrus' story does seem to possess that concentration and momentum toward closure that defines the short story.

Η σχετική συζήτηση βρίσκεται εδώ και κάπως δεν με ικανοποιεί η πρόταση για την "κατακλείδα".

Βλέπω το closure, ιδιαίτερα στα συγκεκριμένα παραδείγματα (π.χ. the closure or denouement, ας θυμίσω ότι denouement είναι η λύση ή η έκβαση του δράματος), περισσότερο σαν conclusion και λιγότερο σαν επιστέγασμα. Μήπως όμως είναι και σκέτη λήξη;

Απόψεις;
« Last Edit: 28 Feb, 2019, 10:42:27 by spiros »


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
κατακλείδα (από λεξικό Παπύρου):
το τελευταίο μέρος στίχου, συστήματος στίχων ή επιστολής, ο επίλογος ή η στερεότυπη φράση στην οποία καταλήγουν ορισμένου είδους διηγήσεις, π.χ. η κατάληξη τών παραμυθιών («και ζήσανε αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα»)·

Η κατακλείδα χρησιμοποιείται ενίοτε για αυτό που οι Γάλλοι ονομάζουν envoi (οι Άγγλοι, και envoy):
concluding part of a poem: the final section of a book or play, or a short stanza at the end of a poem, used for summing up or as a dedication (Encarta)



banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
H «κατάληξη» θαρρώ πως είναι καλή απόδοση. Ωστόσο, η «κατακλείδα» μού αρέσει με αντίστοιχη προσαρμογή της πρότασης που θα χρησιμοποιηθεί.

Θα ήθελα να προσέξεις τη διαφορά ανάμεσα στην "κατάληξη" ως διαδικασία, πράξη, ενέργεια, και την "κατακλείδα" ως "αντικείμενο", ως αποτέλεσμα ενέργειας. Ιδιαίτερα στα πρώτα δύο παραδείγματα είναι πολύ πιο σαφές.


elena petelos

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3187
  • Gender: Female
  • Qui ne dit mot consent.
Συνέχεια σε μια συζήτηση που είδα, μετά την "κατάληξή" της. Την οποία ωστόσο θεωρώ ακατάληκτη.




Δεν ξέρω αν το αγγλικό είναι η καλύτερη επιλογή λέξης στην ερώτηση στο Proz.com, όμως εμένα μ'ενδιαφέρουν δύο άλλοι ορισμοί:

α. closure: 1) in Gestalt psychology the term refers to the way that we fill in gaps where there is missing information in a stimulus. 2) in the analysis of texts, the term refers to ideological closure, which means the strategies used in the text to lead the reader to make sense of the text according to a particular ideological framework. ...
www.cultsock.ndirect.co.uk/MUHome/cshtml/media/efterms.html
β. closure: In mathematics, a binary operation, or binary operator, is a calculation involving two input quantities and one kind of a specific operation. It is sometimes called a dyadic operation as well. Examples include the familiar arithmetic operations of addition, subtraction, multiplication and division.
en.wikipedia.org/wiki/Closure_(binary_operation)
(Προς Νίκο: Τονίζω το "operator" μια και δεν χαρακτηρίζει κατάσταση.)

Mε το δεύτερο ορισμό (κάποτε) ασχολήθηκα και έπεσα πάνω στην κλειστότητα:
Για παράδειγμα: μεταβατική κλειστότητα>transitive closure
μεταβατική κλειστότητα
ή explanation closure axioms>αξιώματα επεξήγησης της κλειστότητας, τελεστές κλειστότητας κ.λπ.

Kαι από την αγαπημένη μας wikipedia:
Hull-kernel closure is easily shown to be an idempotent operation, that is:*

 
and it can be shown to satisfy the Kuratowski closure axioms. As a consequence, it can be shown that there is a unique topology τ on Prim(A) such the closure of a set X with respect to τ is identical to the hull-kernel closure of X.
http://en.wikipedia.org/wiki/Spectrum_of_a_C*-algebra

(This one is for Nick, as he thought it could not possibly be an operation.)

http://www.ics.forth.gr/isl/publications/paperlink/kouvaris_master.pdf
Για τον πρώτο ορισμό που παραθέτω... ποντάρω ότι ο Νίκος θα δείξει τον δέοντα ενθουσιασμό, αλλά κατά τη γνώμη μου ο δεύτερος ορισμός (στον πρώτο -α.2) παραπέμπει σε κατακλείδα/έκβαση ή απλή λήξη (και πάντα ανεξάρτητα από το κείμενο που έχει παραθέσει ο ίδιος.)
:-)))


*
« Last Edit: 16 Jun, 2006, 17:32:36 by elena petelos »


Katerina Dimopoulou

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 203
  • Gender: Female
Καλησπέρα,

μια και την ερώτηση την έκανα εγώ, και περισσότερο, μια και την απάντηση τη δέχτηκα εγώ:
συμφωνώ, και συμφωνεί και ο Andras, πως η κατακλείδα είναι λέξη πιο 'στατική' από το closure. Όπως είπα και στον ίδιο, υπάρχει και η λέξη 'κατάκλειση', την οποία άκουσα πρόσφατα, αλλά δεν πρόκειται βέβαια να χρησιμοποιήσω: νομίζω ότι αποδίδει τη διαδικασία του closure. 'Κατάληξη', 'ολοκλήρωση' ή 'κατακλείδα' (με κάποιες επεμβάσεις στο κείμενο) φαντάζομαι ότι μπορούν να χρησιμοποιηθούν. Η 'κατάληξη' νομίζω πλησιάζει περισσότερο προς την 'έκβαση', και έχω μια εντύπωση πως με το 'closure' δεν εστιάζουμε τόσο στην έκβαση όσο στη διαδικασία του 'κλεισίματος'. Όλο το μεσημέρι σκεφτόμουν έναν κύκλο που κλείνει (περίπου όλο το μεσημέρι), μα δεν μπορούσα να βρω κανένα άλλο ρήμα που να δηλώνει αυτή την κίνηση: ο κύκλος απλώς κλείνει (ή μήπως όχι;). Φαντάζομαι πως η επιλογή του closure από τους Αγγλοσάξονες δεν είναι τυχαία. Είτε πρόκειται για κύκλο που κλείνει με τη ρητή ή λανθάνουσα (επ)αναφορά στην αρχή, είτε για φωνή (αφήγηση) που σβήνει σταδιακά και στρέφεται προς τα μέσα, παραχωρώντας τη θέση της στην επόμενη ιστορία: πρόκειται για αφήγηση ανεξάρτητη (ένας κύκλος, μια αφηγηματική/δομική μονάδα), δυνάμει αυθύπαρκτη (όσον αφορά το σύγχρονο διήγημα, πράγματι αυθύπαρκτη), έστω κι αν στην ευρύτερη αφήγηση τοποθετείται έτσι ώστε να συσχετίζεται με τα συμφραζόμενα. Νομίζω, λοιπόν, πως καμία λέξη βασικά δεν μπορεί να αποδώσει αυτή τη διαδικασία κατά την οποία 'κλείνει' η αφήγηση. Δεν καταλήγει κάπου, δεν λήγει απλώς, δεν δίνει κάποια λύση, απλώς 'κλείνει'. Κρίμα που η 'κατάκλειση' δεν υφίσταται έξω από τα (παλαιότερα) λεξικά.

Από την άλλη, υπάρχει πάντοτε το ενδεχόμενο να κάνω λάθος :-)


Αν τα γράφω κάπως ανάκατα (και ακατανόητα) ζητώ συγγνώμη - είμαι λιγο βιαστική.

Αυτά. Κι έρχονται κι άλλα..........


Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1732
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Μια ταπεινή και απλοϊκή σκέψη:
κατακλείδα δηλώνει συμπέρασμα και μου κάνει για conclusion
ενώ η
κατάληξη (ending, outcome) δεν (υπο)δηλώνει απαραίτητα και κάποιο συμπέρασμα

ήθελα να πω ότι το κλείσιμο του κύκλου μου έβγαινε και μένα διαβάζοντας την τελευταία εξήγηση της Κατερίνας.
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
Δεν διαφωνώ με το "κλείσιμο του κύκλου" ούτε "σχηματικά" ούτε γλωσσικά.

Πρόσεξε όμως γιατί στην αρχή προσεγγίζεις το conclusion σχεδόν σοφιστικά. Άλλο το conclusion ως καταληκτικό σημείο (συμπέρασμα, κατακλείδα) και άλλο ως διαδικασία περαίωσης (λήξη, κατάληξη, ολοκλήρωση, κλείσιμο του κύκλου, ο ασθενής κατέληξε). Η ένστασή μου είναι στο πρώτο σκέλος.

Πρωτέαs

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1732
  • Χορέψετε, χορέψετε, παπούτσια μη λυπάστε!
Το ότι κάποιοι ζουν στον ίδιο χώρο, δεν σημαίνει ότι ζουν και στον ίδιο χρόνο ή τουλάχιστον ότι βιώνουν τον χρόνο με τον ίδιο τρόπο. Αυτό δεν κάνει τον κόσμο χειρότερο, απλώς πιο πολύπλοκο. σα(ρε)μάλι

14.   Ναι, βεβαίως. Σων, φέρε τα λεφτά του Ανθόνιο.