Since we cannot change reality...-> Δεν μπορούμε ν' αλλάξουμε την πραγματικότητα... (Νίκος Καζαντζάκης, Αναφορά στον Γκρέκο)

user3 · 23 · 6212

user3

  • Sr. Member
  • ****
    • Posts: 663
Εν πρωτοις, να ζητησω συγνωμη που εχω εξαφανιστει τοσον καιρο και
επανερχομαι ζητωντας βοηθεια. Επισης να πω οτι πολυ θα ηθελα να
ειμαι στο ραντεβου της 22/6, αλλα θα ειμαι εν πλω (στις 22/6).

Και σαν να μην εφταναν αυτα, η αναζητηση μου ειναι ελαφρως οφτοπικ,
αφου τυποις μεν εχω αγγλικο κειμενο που θελω την ελληνικη του αποδοση,
αλλα στην ουσια ειναι ελληνικο κειμενο.

Εχω τη φραση:
Since we cannot change reality, let us change the eyes that see reality
που ειναι απο την Αναφορα στο Γκρεκο του Καζαντζακη.

Να βρισκαμε πως ειναι το ελληνικο;

και, μια και ειμαστε εδω, θελω (αν δεν ζηταω πολλα) και τους τρεις
πρωτους στιχους της Κολασης του Δαντη (μεχρι το che la diritta
via era smarrita) ει δυνατον απο τη μεταφραση του Κοτσιρα.

Μιλ μερσι εκ των προτερων
ΝΣ

ΥΓ
Δεν βαζω τονους οχι επειδη προσχωρησα στο ατονικο στρατοπεδο
αλλα επειδη το πληκτρολογιο μου αποφασισε να μη λειτουργει
ως προς αυτο το πληκτρο....

« Last Edit: 19 Jun, 2006, 16:32:22 by wings »


NadiaF

  • ناديا فامي
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2138
    • Gender:Female
  • Γιατί να το κρύψω; Ναι, είμαι μία φελάχα!
Εν πρωτοις, να ζητησω συγνωμη που εχω εξαφανιστει τοσον καιρο και
επανερχομαι ζητωντας βοηθεια. Επισης να πω οτι πολυ θα ηθελα να
ειμαι στο ραντεβου της 22/6, αλλα θα ειμαι εν πλω (στις 22/6).

Καλώς τον κι ας άργησες :-) Πες μας εσύ πότε θα είσαι Αθήνα να οργανώσουμε καινούρια συνάντηση... από όρεξη και διάθεση έχουμε μπόλικη.

Για τα υπόλοιπα δεν απαντώ καθώς είναι τελείως αναρμόδια και άσχετη...

Καλημέρα και καλή βδομάδα, Νίκο μας!
Μην κοιμάσαι, είναι επικίνδυνο. Μην ξυπνήσεις, θα το μετανοιώσεις!
Nadia-Anastasia Fahmi



banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Για την "Αναφορά στον Γκρέκο" μην ψάχνετε, πρέπει να βρω το αποσπασματάκι εγώ για να εξιλεωθώ...

Για τη μετάφραση της Θείας Κωμωδίας, μπορείτε να ψάξετε.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70707
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Κι εγώ μόνο την «Αναφορά στον Γκρέκο» μπορούσα να ψάξω γιατί έχω δίπλα μου το βιβλίο.

Θα το βρεις εσύ, Νίκο;




wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70707
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou

banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Θα δω. Προς το παρόν, διώχνω τις αράχνες που απόθεσε η νύχτα στις γωνιές του μυαλού μου.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70707
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou

banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Δεν μου θυμίζει κάτι (που δεν σημαίνει απολύτως τίποτε). Έχω και το αγγλικό, οπότε ίσως αυτό θα έπρεπε να πρωτοψάξω (τον Peter Bien δεν τον ενοχλώ). Ωστόσο, η σχετική καταχώριση στο wikiquote μού δημιουργεί αμφιβολίες ως προς την εγκυρότητα (εντάσσεται στα Attributed). Καμία από τις αναφορές στο διαδίκτυο δεν μου γεννά εμπιστοσύνη και θεωρώ ότι πρόκειται για μια από τις γνωστές μούφες. Θα μπορούσε να πει κανείς ότι είναι παραφθορά αυτού που λέει στην Ασκητική: Ν΄αρνιέσαι ό,τι θωρούν τα μάτια σου.

Νίκο! Αγριόχηνες μάς έβαλες να κυνηγάμε...


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70707
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Αυτό ήμουν έτοιμη να γράψω κι εγώ, θείο. Είδα το wikiquote και ξαφνιάστηκα. Ωστόσο, ο Νίκος έχει το quote και στις δικές του σελίδες.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Πάντως έχει το ενδιαφέρον του αυτό που αλίευσες, Βίκη, σε ελληνικό φόρουμ:

«Όταν δεν μπορούμε να αλλάξουμε την πραγματικότητα, λέει ένας αγαπημένος μου Βυζαντινός μυστικός, τότε αλλάζουμε το μάτι που βλέπει την πραγματικότητα.»


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70707
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Ε, ναι, βρε Νίκο μου, αλλά άμα δεν το δω με τα ματάκια μου στο βιβλίο, δεν θα είμαι ποτέ σίγουρη. Αργότερα, θα το κοιτάξω πάλι στο βιβλίο αλλά 500 σελίδες είναι αυτές.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70707
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Το βρήκαααααααααααααααααααααααα

«Δεν μπορούμε ν' αλλάξουμε την πραγματικότητα, λέει ένας αγαπημένος μου Βυζαντινός μυστικός∙ ας αλλάξουμε τότε το μάτι που βλέπει την πραγματικότητα Αυτό έκανα όταν ήμουν παιδί∙ αυτό κάνω και τώρα στις πιο δημιουργικές στιγμές της ζωής μου.

Αναφορά στον Γκρέκο
Κεφάλαιο Δ', Ο γιος (τέταρτη σελίδα)

Ορθώς λέει attributed to Kazantzakis το wikiquote γιατί έχουμε παράφραση της πρότασης στα αγγλικά.


banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Σελίδα 54. Ευτυχώς! Θα μπορούσε να είναι στην 540. Μπράβο, Βίκη! (Ουφ...)

"Since we cannot change reality, let us change the eyes which see reality," says one of my favourite Byzantine mystics. (στη μετάφραση του Bien, σ. 45)
Οπότε πλέον δεν είναι απλώς attributed.
« Last Edit: 19 Jun, 2006, 16:18:30 by nickel »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 70707
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
Στη δική μου έκδοση (Εκδόσεις Καζαντζάκη) είναι στη σελίδα 46.΄

Και στην 500 θα το έβρισκα αλλά θα αργούσαμε πολύ. Το είχα πάρει πατριωτικά το θέμα.:-)))))


 

Search Tools