shiver me timbers
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=218147.new#newI'll be a monkey's uncle -> ε, όχι | ε, δεν το πιστεύω | τι λες τώρα | κοίτα να δεις | μα την αλήθεια | θα τρελαθώ | ποιος θα μου το' λεγε | μα τις χίλιες βουβουζέλες | που να πάρει και να σηκώσει
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=190490.0#ixzz1hec0EeCXShiver my timbers (or
shiver me timbers using the possessive me) is an exclamation in the form of a mock oath usually attributed to the speech of
pirates in works of fiction. It is employed as a literary device by authors to express
shock, surprise or annoyance. The phrase is based on real nautical slang and is a reference to the timbers, which are the wooden support frames of a sailing ship. In heavy seas, ships would be lifted up and pounded down so hard as to "shiver" the timbers, startling the sailors. Such an exclamation was meant to convey a feeling of fear and awe, similar to, "Well blow me down!", or, "May God strike me dead". Shiver is also reminiscent of the splintering of a ship's timbers in battle - splinter wounds were a common form of battle injury on wooden ships ('shiver' means splinter in some English dialects).
https://en.wikipedia.org/wiki/Shiver_my_timbersshiver me timbers
An exclamation, of surprise or otherwise. This phrase originated from when the water or a canon would hit the ship, and the ship would shake. Hence, shivering, and timbers being the actual ship.
Shiver me timbers, ya bilge rat! Get out of me rum!http://www.urbandictionary.com/define.php?term=shiver%20me%20timbers