κατά δεν

Μάγια

  • Newbie
  • *
    • Posts: 32
    • Gender:Female
Μεταφράζω την Συμβολαιογραφική Πράξη αγοραπωλησίας και διαβάζω την εξής φράση -
"κατά δεν την περιγραφή του στο επισυναπτόμενο στο παρόν τοπογραφικό σχεδιάγραμμα το προπεριγραφέν οικόπεδο συνορεύει..."

>>> κατά δεν <<< - τι κάνει εδώ αυτό το "δεν" ? Υπάρχει τέτοια έκφραση ή είναι λάθος στο κείμενο?
Πώς να το μεταφράσω? 


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816673
    • Gender:Male
  • point d’amour


Μάγια

  • Newbie
  • *
    • Posts: 32
    • Gender:Female
Μπορεί να είναι λάθος εκ παραδρομής, γράφει όμως ακριβώς έτσι "κατά δεν".

Δεν βγάζει νόημα, σωστα?


Μάγια

  • Newbie
  • *
    • Posts: 32
    • Gender:Female
Πιστεύω ότι έπρεπε να είναι "κατά δε".
Ευχαριστώ.



 

Search Tools