Hello! There's a new online survey launched by Imperial College London on perceptions and usage of Translation Memory tools. It is addressed to all types of translation professionals (translators,
terminologists, project managers, translation company owners, subtitlers, etc.) Its aim is to discover ways of improving these tools through users' input. We are particularly interested in finding out the penetration level of TM technology in the Greek translation market.
If you are a Greek translation professional, could you spare 6 minutes to fill it in? It's quick 'n easy.