commercially sensitive (information) -> ευαίσθητες επαγγελματικές πληροφορίες

mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
Στην κεφαλίδα ενός εγγράφου υπάρχει ο χαρακτηρισμός «confidential and commercially sensitive».

Για το commercially sensitive που με προβληματίζει, βρίσκω στο eur-lex «εμπορικά ευαίσθητο», αλλά δεν μου κάθεται καλά, όπως και το «επαγγελματικά ευαίσθητο». Συγκεκριμένα, με ενοχλεί η λέξη «ευαίσθητο» χωρίς ουσιαστικό δίπλα (ενώ π.χ. «ευαίσθητες επαγγελματικές πληροφορίες» - πάλι από το eur-lex - ακούγεται πολύ καλύτερα).

Ξέρει κανείς αν υπάρχει κάποια τυποποιημένη αντίστοιχη διαβάθμιση εμπιστευτικότητας που μου διαφεύγει; Αν όχι, καμιά καλή ιδέα;  
« Last Edit: 03 Jul, 2009, 12:28:43 by mariapar »
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 814029
    • Gender:Male
  • point d’amour


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Η δεύτερη απόδοση είναι πολύ καλύτερη και νομίζω ότι βάζει και τα δύο πράγματα σε μια διατύπωση πολύ κομψά. Δεν έχω υπόψη μου διαφορετική διατύπωση πλέον της δεύτερης (που την έχω χρησιμοποιήσει σε μετάφραση ERP).


mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
Ευχαριστώ! Τελικά προτίμησα στην απόδοση να διαχωρίσω τα δύο στοιχεία του «confidential and commercially sensitive» με παύλα και να γράψω «Εμπιστευτικό - Ευαίσθητες επαγγελματικές πληροφορίες», προσθέτοντας τη λέξη πληροφορίες, η οποία όμως νομίζω ότι δεν αλλοιώνει το νόημα.

Βαλεντίνη, αυτή ήταν η «δεύτερη απόδοση» που εννοείς;
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)




mariapar

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 1899
    • Gender:Female
Ευχαριστώ για τη διευκρίνιση... νωρίς κόλλησε το μυαλό μου σήμερα... : )
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)



vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Θα μπορούσες ίσως να το πεις ως «ευαίσθητα εμπορικά δεδομένα»...
Εν μέρει θα διαφωνήσω γιατί υπάρχει και σήμανση Commercially sensitive data/information που αποδίδεται τέλεια με αυτή την απόδοση που προτείνεις.


 

Search Tools