To Anna Akhmatova By Alexander Blok Translated by Lyudmila Purgina
'And the beauty is terrible' - You'd be told to, - Then You'll put on lazily On your shoulders the spain shawl, And a scarlet rose - in hair.
'And the beauty is simple' - You'd be told to, - With a motley shawl You'll lubberly Cover a child, And a rose - on the floor.
But, absentmindedly harking To all words, heard around, You'll sink to a reverie, And rehearsing inside You:
'I'm not awful, nor simple; I'm not terrible to kill down Easily; I'm not so simple To learn, that the life is frightening'.
| Ποίημα: Για την Άννα Αχμάτοβα Αλεξάντρ Μπλοκ Μετάφραση: Ρίτα Μπούμη Παπά
«Η ομορφιά είναι τρομακτική», - σας λένε. Σεις όμως ρίχνετε κουρασμένα στους ώμους ένα ισπανικό σάλι Στα μαλλιά ένα κόκκινο τριαντάφυλλο. «Η ομορφιά είναι απλή», - σας λένε.
Σεις όμως πολύ απλά τυλίγετε το πολύχρωμο σάλι γύρω από ένα παιδί Στο πάτωμα – το κόκκινο τριαντάφυλλο. Σαστισμένη στέκεστε απέναντι σ’ όλα τα λόγια
Που ηχούν τριγύρω Σκέφτεστε μελαγχολικά Και μονολογείτε:
Δεν είμαι τρομακτική, δεν είμαι απλή∙ Δεν είμαι τόσο τρομακτική ώστε απλά να σκοτωθώ∙ Δεν είμαι τόσο απλή ώστε να μην ξέρω πόσο τρομακτική είναι η ζωή.
|
« Last Edit: 13 Dec, 2016, 09:34:16 by spiros »