κρίθηκε άξιος πτυχίου -> was admitted to the degree of

Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
«Ο τάδε (γενικά) κρίθηκε άξιος πτυχίου την τάδε ημερομηνία».

Πιστεύω πως έχετε γνώση αυτής της στερεότυπης (όσον αφορά τα ελληνικά πτυχία από ιδρύματα ανώτερης και ανώτατης εκπαίδευσης) έκφρασης. Υπάρχει κάποια στερεότυπη έκφραση (ή κάποιες στερεότυπες εκφράσεις) με την οποία αποδίδεται σε επίσημα έγγραφα;
« Last Edit: 07 Jul, 2009, 01:50:09 by wings »


oberonsghost

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 196
    • Gender:Female
There's this phrase 

[Name] was admitted to the degree of [name of award] by [institution] on [date].

http://www.google.com.au/search?hl=en&q=%22was+admitted+to+the+degree+of+%22&btnG=Google+Search&meta=&aq=f&oq=

For example:  Oberonsghost was admitted to the degree of Bachelor of Arts by the University of Sydney on 6 March 1992.

:)
« Last Edit: 07 Jul, 2009, 00:48:07 by oberonsghost »
Πουλιὰ τὸ βάρος τῆς καρδιᾶς μας ψυλὰ μηδενίζοντας καὶ πολὺ γαλάζιο ποὺ ἀγαπήσαμε!  (Ἐλύτης)



Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male

[Name] was admitted to the degree of [name of award] by [institution] on [date].


+1
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.


LIBE

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 5
στην περίπτωση μου γράφει: κρίθηκε άξια του πτυχίου του τμήματος οργάνωσης και διοίκησης
εγώ γράφω: was admitted to the degree by the department.....? γιατί τίτλος σπουδών δεν υπάρχει


Vasilis

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 9988
    • Gender:Male
was admitted to the degree of the department
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


 

Search Tools