Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Multilingual Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Greek grammar
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Ancient Greek->English translation forum
(Moderators:
billberg23
,
vbd.
) »
οὔ τοι διὰ τὴν πρᾱγμάτων ἐμπειρίᾱν ἀλλ' ἀγαθῇ πως τύχῃ πράττει ἃ ἂν πράττῃ ἐκεινος ὁ στρατηγὸς ὁ εὑτυχής. τῑμώντων οὖν αὐτὸν οἱ
οὔ τοι διὰ τὴν πρᾱγμάτων ἐμπειρίᾱν ἀλλ' ἀγαθῇ πως τύχῃ πράττει ἃ ἂν πράττῃ ἐκεινος ὁ στρατηγὸς ὁ εὑτυχής. τῑμώντων οὖν αὐτὸν οἱ
jmorsay
·
2 ·
702
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
jmorsay
Jr. Member
Posts:
191
οὔ τοι διὰ τὴν πρᾱγμάτων ἐμπειρίᾱν ἀλλ' ἀγαθῇ πως τύχῃ πράττει ἃ ἂν πράττῃ ἐκεινος ὁ στρατηγὸς ὁ εὑτυχής. τῑμώντων οὖν αὐτὸν οἱ
on:
10 Jul, 2009, 03:01:17
Tweet
οὔ τοι διὰ τὴν πρᾱγμάτων ἐμπειρίᾱν ἀλλ' ἀγαθῇ πως τύχῃ πράττει ἅ αν πράττῃ ἐκεινος ὁ στρατηὸς ὁ εὑτυχής. τῑμώντων οὖν αὐτὸν οἱ πολῖται.
My translation: Indeed, not through the practice of deeds, but with, in some way, good fortune, that lucky general does the things he does. Therefore the citizens are honoring him.
This was difficult. Please help me get this just right.
«
Last Edit: 10 Jul, 2009, 03:52:31 by billberg23
»
billberg23
Moderator
Hero Member
Posts:
6216
Gender:
Male
Words ail me.
Re: οὔ τοι διὰ τὴν πρᾱγμάτων ἐμπειρίᾱν ἀλλ' ἀγαθῇ πως τύχῃ πράττει ἅ αν πράττῃ ἐκεινος ὁ στρατηὸς ὁ εὑτυχής. τῑμώντων οὖν αὐτὸν οἱ
Reply #1 on:
10 Jul, 2009, 03:50:10
διὰ τὴν πρᾱγμάτων ἐμπειρίᾱν = "through experience of things" or just "through experience."
ἃ ἂν πράττῃ = "whatever he does." Whenever you see the subjunctive with ἄν, think "ever."
τῑμώντων: this is third person plural, present active imperative. "They are honoring" would be τιμῶσιν, wouldn't it?
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος.
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Ancient Greek->English translation forum
(Moderators:
billberg23
,
vbd.
) »
οὔ τοι διὰ τὴν πρᾱγμάτων ἐμπειρίᾱν ἀλλ' ἀγαθῇ πως τύχῃ πράττει ἃ ἂν πράττῃ ἐκεινος ὁ στρατηγὸς ὁ εὑτυχής. τῑμώντων οὖν αὐτὸν οἱ
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?