Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2006

Angeliki

  • Newbie
  • *
    • Posts: 58
    • Gender:Female
Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2006
(27/7/2006 5:37:00 μμ)   
ERT.gr
Συντάκτης: Αθηνά Σαλούστρου


Από τις 21 Αυγούστου έως τις 29 Σεπτεμβρίου 2006 το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) θα δέχεται τις υποψηφιότητες για το Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2006, το οποίο θεσπίστηκε τον Οκτώβριο του 1998 από το Υπουργείο Εξωτερικών της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Ελλάδας, στο πλαίσιο της ενίσχυσης των πνευματικών ανταλλαγών ανάμεσα στη Γερμανία και την Ελλάδα. Μετά την ανανέωση της συμφωνίας, και από 1/1/2004 το Ινστιτούτο Goethe της Αθήνας ανέλαβε την παρακολούθηση της διαδικασίας από τη γερμανική πλευρά. Το Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης απονέμεται εκ περιτροπής, κάθε χρόνο, σε μεταφραστές έργων που έχουν μεταφραστεί και εκδοθεί από ή προς τα ελληνικά και γερμανικά. Από την ελληνική πλευρά, το βραβείο συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο ύψους 5.000 ευρώ, το οποίο αποδίδεται αποκλειστικά στον μεταφραστή, και από πρόσκληση ταξιδιού και διαμονή διαρκείας τεσσάρων εβδομάδων στη Γερμανία. Το βραβείο για το 2004 απονεμήθηκε στο Γιώργο Δεπάστα για την ελληνική μετάφραση του θεατρικού έργου "Dantons Tod / Ο θάνατος του Δαντόν" του Γερμανού συγγραφέα Georg Büchner (εκδόσεις Νεφέλη 2003). Το βραβείο για το 2005 απονεμήθηκε αντίστοιχα στοn Günter Dietz για τη γερμανική μετάφραση του έργου του Οδυσσέα Ελύτη (2004) με τίτλο "Die Träume. Wörter Menschen Orte" (εκδόσεις Elfenbein, 2004).

Το βραβείο του 2006 θα απονεμηθεί σε ελληνική μετάφραση γερμανικού λογοτεχνικού έργου από Έλληνα μεταφραστή, η οποία θα έχει εκδοθεί για πρώτη φορά από 01-01-2004 έως 31-12-2005. Επιλέξιμες είναι οι μεταφράσεις μυθιστορήματος, συλλογής διηγημάτων, ποιητικής συλλογής, θεατρικού έργου ή έργου σχετικού με την λογοτεχνία (λογοτεχνική κριτική, λογοτεχνική βιογραφία, αυτοβιογραφία ή ιστορικό έργο, λογοτεχνικό δοκίμιο).

Δεν μπορούν να υποβληθούν μεταφράσεις από τον τομέα των ανθρωπιστικών επιστημών (π.χ. φιλοσοφικά, κοινωνιολογικά, πολιτικά, ιστορικά ή άλλα συναφή θέματα). Θα προτιμηθούν έργα που κατά την απόφαση θα έχουν ήδη τυπωθεί και θα έχουν κάποιο μέγεθος (δηλ. όχι μπροσούρες, κλπ).

Την αίτηση μπορεί να υποβάλλει είτε ο μεταφραστής, είτε ο δημιουργός του πρωτοτύπου ή ο εκδότης. Το χρηματικό έπαθλο απονέμεται αποκλειστικά στον μεταφραστή και το όνομα του βραβευόμενου μεταφραστή θα ανακοινωθεί στο τέλος του χρόνου.

Οι ενδιαφερόμενοι θα πρέπει να αποστείλουν συμπληρωμένο το έντυπο της αίτησης, -το οποίο οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να προμηθευτούν από το παράρτημα του ΕΚΕΒΙ στη Στοά του Βιβλίου, Πεσμαζόγλου 5, Αθήνα, ώρες καταστημάτων- το αργότερο έως τις 29 Σεπτεμβρίου 2006 (σφραγίδα ταχυδρομείου), μαζί με τέσσερα αντίτυπα του μεταφρασμένου βιβλίου και τέσσερα αντίτυπα του πρωτοτύπου, καθώς και σύντομο βιογραφικό σημείωμα του μεταφραστή στο οποίο θα πρέπει να αναφέρεται η διεύθυνση και ένα τηλέφωνο επικοινωνίας.

Η διεύθυνση αποστολής είναι:
Εθνικό Κέντρο Βιβλίου
(Για το Ελληνογερμανικό Βραβείο Μετάφρασης 2006)
Αθανασίου Διάκου 4
117 42, Αθήνα

Για περισσότερες πληροφορίες οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να επικοινωνήσουν με την κ. Γιώτα Καραμπίνη (τηλ. 210 - 92 00 347, Δε-Πα 10:00-17:00).
"Intolerance is a form of egoism"


 

Search Tools