πίνουν αγάπες στα ορθάδικα, βαμμένα χείλη

Jonathan

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 518
I confess to having mixed up two Rebetik songs. The first one was about hash smoking in the τεκέδες; the second about two sailors on cargo vessels & oil tankers. Since context is all important, i give the whole of the latter here, before I ask today's question.
 The first one was:-
Όταν πλύνω τουμπεκάκι βρε, όταν πλύνω τουμπεκάκι

& the second

 Στα φορτηγά και στα γκαζάδικα δυο άντρες φίλοι
στης Σαλονίκης τα Λαδάδικα γίνονται μύλοι.
Με δυο φωτιές τα τσιπουράδικα, ρόγες σταφύλι
πίνουν αγάπες στα ορθάδικα, βαμμένα χείλη.

Οι ναύτες που μπαρκάρανε κι οι ναύτες που κουμάρανε (alternative text: φουμάρανε)
απ’ το φιλί μια τζούρα
τον πόνο το μαρκάρανε, ταξίδια σιγοντάρανε
και ’πνιξαν τη χασούρα.

Στα φορτηγά τα μεσημέρια τους δυο ναύτες μόνοι
μετράνε σκόρπια καλοκαίρια τους, κάνουν τιμόνι.
Χάνουν τις νύχτες στα αστέρια τους, θεός θυμώνει
ο Ποσειδώνας τα φεγγάρια τους τα καμακώνει.

Οι ναύτες που μπαρκάρανε κι οι ναύτες που κουμάρανε
απ’ το φιλί μια τζούρα
τον πόνο το μαρκάρανε, ταξίδια σιγοντάρανε
και ’πνιξαν τη χασούρα


Τι σημαίνουν οι λέξεις στα έντονα, μπλε γράμματα; μερσί εκ των προτέρων.


« Last Edit: 29 Aug, 2017, 13:01:06 by spiros »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 815990
    • Gender:Male
  • point d’amour


Jonathan

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 518
Thanks for the very prompt reply, Spiros. How does the βαμμένα χείλη fit in? 'They drink to love in stand-up bars, (&) red lips'?


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 815990
    • Gender:Male
  • point d’amour
Well, men go to clubs to drink and (perhaps get some Dutch courage in order to) flirt with women ("πίνουν αγάπες"). "Βαμμένα χείλη" is a metonymy for females out for the kill.



Jonathan

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 518
Μου αρέσει πάρα πολύ η απαντήση αυτή και τα σχόλια. Σου ευχαριστώ για την βοηθεία. Την εκτιμώ.


 

Search Tools