Ἀγαθῆ[ι] Τύχη[ι] ... -> Μay it be with good fortune ... (Greek euergetic inscription)

Offline thetevfik

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Hello All
I want to know what does it say in the picture. I would appreciate for the replies.
Thanks in advance.


« Last Edit: 11 Sep, 2009, 02:43:14 by billberg23 »


Offline vbd.

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
    • Posts: 719
    • Gender:Male
There is no picture. You might want to try again. As long as it's ancient Greek we'll most likely be able to help.
At last, I have peace.



Offline wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 68081
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • hellenicwings
    • Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)
I must apologize. I tried to change the post and make the picture visible, but something must have gone wrong.

thetevfik, please upload it again!


Offline thetevfik

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Hello Again
Thanks for trying to help. I dont know where to put the picture hence I uploaded it to rapidshare.
 (http://rapidshare.com/files/265181148/ancient_greek.jpg)
 I hope moderator could make it visible for me.
Please share your comments with me in regards to writings on the picture.



Offline wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 68081
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • hellenicwings
    • Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)
I'm afraid I can't and I don't know why. I suppose that people who want to help will have to download the picture from rapidshare.



« Last Edit: 08 Aug, 2009, 21:06:59 by wings »


Offline vbd.

  • Moderator
  • Sr. Member
  • *****
    • Posts: 719
    • Gender:Male
Hi,

ΑΓΑΘΗ ΤΥΧΗ
ΘΕΟΙΣ ΣΕΒΑΣΤΟΙΣ ΚΑΙ
ΤΗ ΠΑΤΡΙΔΙ ΑΡΙΣΤΩΝ ΚΑΙ
ΔΑΜΑΣ ΟΙ ΝΕΑΡΧΟΥ ΤΟ ΒΟΥ-
ΛΕΥΤΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΑ ΕΝΑΥ-
ΤΩ ΕΚ ΤΩΝ ΙΔΙΩΝ ΑΝΑ-
ΛΩΜΑΤΩΝ ΕΠΟΙΗΣΑΝ

Agathe Tyche*
To the reverend gods and
to the homeland, Ariston and
Damas, sons of Nearchos, the cou-
ncil** and those pert-
aining to it, at their own ex-
penses dedicated (this)

*Agathe Tyche = that's the name of the goddess of Good Luck, in Latin "Fortuna Bona".
**What you might know as the "boule".

I'm afraid that's all I can tell you.
At last, I have peace.


Offline thetevfik

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 3
Thank you for the translation. Do you have a idea at what era does this inscription may belong?


Offline billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 5853
    • Gender:Male
  • Words ail me.
ΤΟ ΒΟΥΛΕΥΤΗΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΑ ΕΝ ΑΥΤΩ[Ι] = "the council hall and its furnishings," which A. & D. built (ΕΠΟΙΗΣΑΝ) at their own expense.  ΑΓΑΘΗ[Ι] ΤΥΧΗ[Ι] is a standard formula in such announcements, meaning something like "may it be with good fortune" (for the gods and the homeland).
The inscription, judging from the letter forms, is probably from around the beginning of the Common Era.
« Last Edit: 11 Sep, 2009, 02:53:05 by billberg23 »


 

Search Tools