glory hole -> τσιμπουκότρυπα, οπή μπανιστηριού

Vrastaman · 43 · 16132

Vrastaman

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 323
    • Gender:Male
Υπάρχει δόκιμη μετάφραση, ή το προσεγγίζουμε περιφραστικά?
« Last Edit: 13 Sep, 2014, 16:53:35 by spiros »


eltsiko

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 193
    • Gender:Female
  • These pretzels are making me thirsty
Είναι αυτό που νομίζω; Οι τρύπες που υπάρχουν στις τουαλέτες σε κατεστραμμένα μπαρ της Αμερικής με σκοπό τη «γνωριμία» με το άτομο που βρίσκεται στο διπλανό καμπινέ (δεν μπορώ να το πω πιο κόσμια);

Αν είναι αυτό, τότε ναι, υπάρχει δόκιμη μετάφραση, αλλά δεν την αντέχει η δημοσιότης... ;-)

Μήπως βλέπεις It's always sunny in Philadelphia? Ολόκληρο επεισόδιο γύρω από ένα glory hole είχε φτιαχτεί...
«Όλα έχουν ειπωθεί, μα αφού κανείς δεν ακούει, πρέπει να ξεκινήσουμε από την αρχή.» André Gide



vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Τι καλά που θα 'ταν να είχαμε και συγκείμενο! :)

Το κείμενό σου αναφέρεται σε ποιο από τα ακόλουθα:

(Πηγή - Βικιπαίδεια)
glory hole (plural glory holes)
   1. (mining) originally, a hole in a mineshaft where an orebody is mined upwards until it breaks through the surface into the open air.
   2. (slang, sexual) a hole in a screen or wall big enough to allow an erect penis to be stuck through, made to have anonymous sex with another person. Glory holes are often found in public toilets and are likely to be used for gay male activities.
   3. (slang) a military trench.
   4. (glassblowing) A hole in the side of a furnace used to heat glass held on a metal rod
   5. (slang, naval) in merchant and Royal Navy:
         1. In the Navy this refers to a place for general untidinesses.
         2. On passenger liners the Stewards' mess is referred to as the the 'glory hole'
         3. On coal-burning tramp steamers, the stokehold was referred to as the 'glory hole'


Πιτσιρίκα, συμφωνώ μαζί σου αλλά επειδή μπορεί να είναι και άλλα πράγματα, γιαυτό ζητάω κείμενο. Καλημέραααααααααα :)


Vrastaman

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 323
    • Gender:Male
@ eltsiko:  ναί περί αυτού πρόκειται!  Θα εκτιμούσα τα μάλα την  δόκιμη μετάφραση σε PM - την χρειάζομαι για καθαρά επιστημονική χρήση και υπόσχομαι να μη εκθέσω την άριστη δημόσια εικόνα σου :-)

@ Valentini – στο 2, I am afraid...
« Last Edit: 04 Sep, 2009, 14:48:18 by Vrastaman »



eltsiko

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 193
    • Gender:Female
  • These pretzels are making me thirsty
Αγαπητέ, δεν νομίζω ότι παίζουν τα PM, οπότε θα λάβεις σύντομα e-mail μου...
«Όλα έχουν ειπωθεί, μα αφού κανείς δεν ακούει, πρέπει να ξεκινήσουμε από την αρχή.» André Gide


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Vrastaman, πού το βρήκες αυτό; Στους Simpsons ή στο It's always sunny in Philadelpia;


Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Αν η επιστημονική χρήση αφορά τον εμπλουτισμό των σλανγκελληνικών, και εσύ είσαι ο γνωστός σλανγκολόγος Vrastaman, τότε αναμένω και εγώ την επίσημη μετάφραση με ενδιαφέρον...

Παρεμπιπτόντως eltsiko, στείλε μου αν θες την μετάφραση σου γιατί έχω και εγώ μία πρόχειρη για το συγκεκριμένο λεκτικό σύνταγμα. Όχι τίποτε άλλο, απλά για να διαπιστώσουμε αν υπάρχουν παραλλαγές.
« Last Edit: 04 Sep, 2009, 15:31:23 by Agent Cadmus »


Vrastaman

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 323
    • Gender:Male
@ eltsiko: Ευχαριστώ θερμά :-)

@ Valentini, το ήξερα από το Αμερικανικό κινηματογράφο. Μου κάνει εντύπωση που έγινε στους Simpsons! Τελικά πρόκειται για ότι πιο avant-garde έχει να προσφέρει η Αμερική. Ακόμα γελάω με την ατάκα του Homer «Suppose we've chosen the wrong God. Every time we go to church we're just making Him madder and madder».

@ Agent Cadmus: Guilty as charged on both counts! Η μετάφραση του λήμματος είναι αναγκαστικά «χυδαία» και δεν θα ήθελα να παραβώ τυχόν κανόνες του φιλόξενου Translatum. Η σχετική αναρτηση θα γίνει στο σλανγκρ :-)
« Last Edit: 04 Sep, 2009, 15:47:51 by Vrastaman »


Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Υπήρχε ο ορισμός στο δημόσιο πρόχειρο του slang και δεν τον είδα; Ή πας για καινούργιο τιραμισουρεαλισμό;


Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Μόλις τσέκαρα το σλανγκρρρ και η επίσημη μετάφραση αυτού του λήμματος καταχωρήθηκε στο γράμμα Τ.

Μπράβο ρε eltsiko, αν και εγώ το είχα σκεφτεί διαφορετικά. Από εμένα πάντως +1.

Vrasta, δικό σου λήμμα είναι, ρίξε και την κόσμια απόδοση που σου έγραψα στην επικεφαλίδα. Κατάλαβες ποιά λέω, την πολιτικά ορθή.
« Last Edit: 04 Sep, 2009, 17:24:14 by Agent Cadmus »


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
Φτου, σκουληκομηρμυγκότρυπα; όοοοοοοοοοχι.... δείτε εδώ τη λύση του γρίφου ;)


Agent Cadmus

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2859
    • Gender:Male
  • "Put your sins in a box" whispered the voice.
Vrastaman, παρακαλώ η κυρία VMelas να περάσει από το αναγραμμαντείο πάραυτα...


vmelas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 4932
    • Gender:Female
χααχχαχαχα είμαι lurker (αλλά ουχί τρολ) σε πολλά μέρη ;)... όποια πέτρα σηκώσεις, από κάτω θα 'μαι! :)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 813130
    • Gender:Male
  • point d’amour

eltsiko

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 193
    • Gender:Female
  • These pretzels are making me thirsty
Για να μην δημιουργηθεί καμιά παρεξήγηση περί πατρότητας του όρου, ο καλός μας Vrastaman αναφέρει στο σλανγκολήμμα (και πολύ καλά κάνει)
πώς, πού και χάρη σε ποιον προέκυψε επίσημα ο «όρος» (not me).

Όπως όλοι ξέρετε, είμαι TV-series maniac και είδα σ' ένα επεισόδιο του IASIP το περίφημο glory hole. Μερικούς μήνες μετά, προσπαθώντας να ψήσω μια συνάδελφο και φίλη να δει τη σειρά, της αράδιασα μερικά σκηνικά, μεταξύ αυτών και αυτό με το glory hole χρησιμοποιώντας την επίμαχη λέξη. Χάρηκα τρελά όταν είπαμε για πλάκα να πληκτρολογήσουμε τη λέξη (ναι, εγώ την πληκτρολόγησα) για να δούμε αν έχει ειπωθεί ποτέ αυτό στα Ελληνικά από κανέναν άλλον και έπεσα επάνω στην έτερη... τρύπα! Έπρεπε, όμως, να είχα κατοχυρώσει τα δικαιώματα το Μάρτιο όταν είδα το επεισόδιο και την είχα σκεφτεί, κρίμα! :-)

Έχω μία αξιόπιστη μεν, αυτήκοο δε μάρτυρα. ;-)

Πάρτε και μια λάιτ γεύση από IASIP, την απόλυτη καφρο-κανιβαλίστικη σειρά ever!



Πού είναι η Βίκυ να μας μαστιγώσει όλους με αυτά που καθόμαστε και λέμε;!
« Last Edit: 04 Sep, 2009, 19:25:44 by eltsiko »
«Όλα έχουν ειπωθεί, μα αφού κανείς δεν ακούει, πρέπει να ξεκινήσουμε από την αρχή.» André Gide


 

Search Tools