nosebag -> ντορβάς, χειλωτήρας, χειλωτήρ, τορβάς, ντουρβάς, τουρβάς, ντρουβάς, ταΐστρα

spiros · 10 · 3594

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 815869
    • Gender:Male
  • point d’amour
nosebag -> ντορβάς, χειλωτήρας, τορβάς, ντουρβάς, τουρβάς, ντρουβάς
« Last Edit: 26 Sep, 2009, 18:59:48 by wings »


Thomas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2916
    • Gender:Male
  • Άκουγε πάντα τους άλλους. Όλο και κάτι θα μάθεις
Ο στρατιωτικός όρος (αφότου ο στρατός είχε άλογα και μουλάρια) είναι "χειλωτήρας".
« Last Edit: 12 Sep, 2009, 10:33:44 by Thomas »



Thomas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2916
    • Gender:Male
  • Άκουγε πάντα τους άλλους. Όλο και κάτι θα μάθεις
Δες εδώ

Από την Ιστορία του Ελληνικού Στρατιωτικού Κτηνιατρικού Σώματος, Αλεξ. Καρδούλη, έκδοση Β' ALTA GRAFICO AE, Αθήνα 2008.




Thomas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2916
    • Gender:Male
  • Άκουγε πάντα τους άλλους. Όλο και κάτι θα μάθεις

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 815869
    • Gender:Male
  • point d’amour
φορβειά: ἡ αὐλητικὴ στομίς. λέγεται δὲ καὶ ὁ χειλωτήρ
Ησύχιος

χείλωμα
χείλωμα, ατος, τό,
lip, rim, Aq.Ex.37(38).2.
LSG

Die Mundbinde φορβειά, στομίς, χειλωτήρ, capistrum, die man mit einem Kappzaum verglichen hat, war natürlich von Leder. Abbildungen
http://de.wikisource.org/wiki/RE:Aulos_4


Thomas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2916
    • Gender:Male
  • Άκουγε πάντα τους άλλους. Όλο και κάτι θα μάθεις
Παλαιότερα, φορβιά και χειλωτήρας ήταν ταυτόσημα και σήμαιναν το καπίστρι. Αργότερα, όπως φαίνεται και από το παρατιθέμενο απόσπασμα του "Λεξιλογίου Ιππολογικών και Ιππωνειακών όρων", το καπίστρι παρέμεινε φορβιά και χειλωτήρας ονομάστηκε ο σάκος τροφής.


nebula

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 173
    • Gender:Female
Μιας και είμαι αμαζόνα χρόνια θα απαντήσω ότι εμείς το αποκαλούμε και απλώς «ταΐστρα». Η αλήθεια είναι πως το «χειλωτήρας» είναι (λογικά) ο επίσημος όρος αλλά δεν θα τον συναντήσουμε συχνά. Δεν τον έχω δει σε σύγχρονα βιβλία ιππικής. Βέβαια αυτό που παρέθεσε ο Τhomas είναι έγκριτο αλλά και ολίγον απαρχαιωμένο μιας και πολλές λέξεις δεν χρησιμοποιούνται πια. Αυτό που συμβαίνει στον ελληνικό ιππικό κόσμο είναι πως ανάλογα με την περιοχή και το είδος της ιππασίας (παραδοσιακή, αγγλική) οι ιππείς χρησιμοποιούν διαφορετικές λέξεις για το ίδιο πράγμα.  
« Last Edit: 25 Sep, 2009, 13:22:34 by wings »


Thomas

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2916
    • Gender:Male
  • Άκουγε πάντα τους άλλους. Όλο και κάτι θα μάθεις
Δεν συμφωνώ με τη Nebula. Ταΐστρες είναι οι χτιστές ή αναρτώμενες (ξύλινες, πλαστικές ή μεταλλικές) λεκάνες μέσα στις οποίες τοποθετούνται οι ζωοτροφές.
Βλέπε και http://www.viozoiki.com/sxshopping/el/search.asp.
Εάν ο ιππικός κόσμος ονομάζει τον χειλωτήρα ταΐστρα δεν σημαίνει ότι είναι και το σωστό.


nebula

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 173
    • Gender:Female
Γνωρίζω πως υπάρχουν κι άλλα είδη ταϊστρας αλλά αν νομίζεις πως θα πας σε έναν ιππικό όμιλο και όλοι θα γνωρίζουν τις λέξεις που παρέθεσες, κάνεις λάθος. Όπως είπα, υπάρχουν διαφορετικές αποδόσεις ανάλογα με την περιοχή. Φυσικά και ταϊστρες λέγονται και τα άλλα και φυσικά και το nosebag είναι ο ντορβάς αλλά «χειλωτήρα» πολύ σπάνια θα το ακούσουμε και πιστεύω πως οι περισσότεροι δεν γνωρίζουν καν τί είναι και είναι πιθανό να τον μπερδέψουν με τον χειλοσφιγκτήρα, που είναι τελείως διαφορετικό πράγμα. Είναι σαν να προτείνεις σε έναν φυσικό έναν όρο φυσικής που χρησιμοποιείται σπάνια και είναι σχεδόν πεθαμένος, ενώ υπάρχει κάποιος πιο εύχρηστος. Αυτό που είπα αφορά στον «χειλωτήρα». Δεν αντιλέγω ως προς το ότι είναι δόκιμος αλλά διαφωνώ ως προς το ότι είναι ο ορθότερος ακριβώς επειδή είναι ο στρατιωτικός. Ούτως η άλλως Ιππικό η Ελλάδα δεν έχει πλέον, άλλοι σμιλεύουν την ιππική ορολογία...Ο ντορβάς είναι ένα είδος ταϊστρας, υπό αυτή την έννοια το είπα.
« Last Edit: 28 Sep, 2009, 18:04:49 by nebula »


 

Search Tools