Author Topic: Για πρώτη φορά μεταφράστηκε στην κινεζική γλώσσα το σύνολο του έργου «Βίοι Παράλληλοι» του Πλουτάρχου  (Read 4569 times)

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 67238
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • 116102296922009513407
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Κίνα- Σημαντικό έργο της αρχαίας Γραμματείας μεταφράστηκε στα κινέζικα

Για πρώτη φορά μεταφράστηκε στην κινεζική γλώσσα το σύνολο του έργου «Βίοι Παράλληλοι» του Πλουτάρχου, όπως αναφέρει σε σχετικό δημοσίευμά της η κινεζική εφημερίδα “Nanfang Dushi Bao”.

Το έργο, σε μετάφραση Xi Daiyue, εξέδωσε ο εκδοτικός οίκος της πόλης Jilin στη βορειοανατολική Κίνα.

Το δημοσίευμα παρουσιάζει το περιεχόμενο του έργου (σειρά βιογραφιών διάσημων Ελλήνων και Ρωμαίων, διευθετημένων ανά ζεύγη, έτσι ώστε να δίνεται έμφαση στις κοινές ηθικές τους αξίες), παραθέτει στοιχεία για τον αρχαίο συγγραφέα και ανατρέχει στην αποσπασματική μετάφραση των έργων του Πλουτάρχου, στην Κίνα και στην Ταϊβάν, από τη δεκαετία του 1960 και μετά, μέχρι και την ατελέσφορη εκδοτικά προσπάθεια έκδοσης του ίδιου έργου από τον γνωστό εκδοτικό Οίκο του Πεκίνου «The Commercial Press», στη δεκαετία του 1990.

Στο δημοσίευμα υπογραμμίζεται η σημασία του εκτενούς υπομνηματισμού και επεξηγήσεων του μεταφραστή και επιμελητή των τριών τόμων, με πολλά πραγματολογικά στοιχεία για τα πρόσωπα του έργου.

Πηγή: http://omogeneia.ana-mpa.gr/press.php?id=7598