απαντά ή απαντάται;

spiros · 9 · 17352

Offline spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 758886
    • Gender:Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Απαντά ή απαντάται;

Το απαντώ είναι αρχαία λέξη. Κύρια σημασία της στην αρχαία ήταν η σημ. τού «συναντώ». (Το ρ. συναντώ υπήρχε επίσης στην αρχαία με την ίδια περίπου σημασία). Η σημερινή σημ. τής λ. προήλθε από αρχαίες χρήσεις, όπως «απαντώ προς την ερώτησιν / το πρόβλημα» (Αριστοτ.), που σήμαιναν αρχικά «καταπιάνομαι, επιχειρώ, μπαίνω, ανταποκρίνομαι». Οι αρχαίοι με τη σημ. τού «απαντώ» χρησιμοποιούσαν το αποκρίνομαι, που χρησιμοποιούμε και σήμερα. Το απαντώ ξεκινάει ως σύνθετο τού αρχ. άντώ «συναντώ» (ομόρρ. τού αντί, έναντι, εναντίον κ.τ.ό.), από όπου παρήχθησαν τα: απ-αντώ, συν-αντώ, κατ-αντώ, προϋπ-αντώ. Τέλος, ήδη στην αρχαία το απαντώ χρησιμοποιήθηκε και ως αμετάβατο ρ. με τη σημ. τού «βρίσκομαι, εμφανίζομαι, υπάρχω». Επομένως, είναι σωστό (και αρχαίο ήδη) να λέμε «η λέξη αυτή απαντά στον Παπαδιαμάντη / στα μεσαιωνικά κείμενα κ.τ.ό.», και όχι «η λέξη αυτή απαντάται...».

ΛΝΕΓ


Συνδέσεις

Quote
78. Η λέξη αυτή απαντά συχνά στον Όμηρο (και όχι: απαντάται).

Συχνά σφάλματα

[Επιστροφή στα περιεχόμενα των Γλωσσικών Σημειωμάτων]
« Last Edit: 10 Nov, 2012, 19:38:53 by spiros »


Offline wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 67772
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • hellenicwings
    • Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)
Κατά το ΛΚΝ αποδεκτά και τα δύο:

απαντώ 3 P10.1α -ώμαι P11 : (λόγ.) (για πργ. ή για αφηρημένο ουσ.) βρίσκω, συναντώ σε ένα συγκεκριμένο χώρο ή και χρόνο κτ. που αποτελεί ένα από τα χαρακτηριστικά στοιχεία του χώρου ή του χρόνου αυτού: Tύποι σπιτιών που μπορεί να απαντήσει κανείς στο βορρά. Tο κοινωνικό φαινόμενο της δουλείας απαντάται σε πολλούς προχριστιανικούς λαούς. || H λέξη αυτή απαντά / απαντάται συχνά στον Όμηρο, υπάρχει, εμφανίζεται. [λόγ. < αρχ. ἀπαντῶ]



Offline banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Οι τύποι απαντά, απαντούν με αυτή τη σημασία προέρχονται από τα αρχαία. Σήμερα το ρήμα απαντώ σημαίνει "συναντώ" στη λαϊκή του χρήση. Είναι, νομίζω, σόλοικο να του κοτσάρουμε μια κατάληξη της καθαρεύουσας και να το χρησιμοποιούμε με τη λαϊκή του σημασία. Ούτε το "απαντιέται" θα ήταν ωραίο. Ας αφήσουμε να απαντιέται ένα ερώτημα και, αν θέλουμε το "απαντά" στη δημοτική με τη σημασία του "υπάρχει, βρίσκεται, εμφανίζεται", θα πρέπει να λέμε: "συναντούμε αυτή τη λέξη στον Παπαδιαμάντη" ή "η λέξη αυτή συναντάται στον Παπαδιαμάντη" (συγγνώμη, αλλά μου βγαίνει το λόγιο πιο εύκολα εδώ από το "συναντιέται", χωρίς αυτό να σημαίνει ότι το δεύτερο είναι λάθος).

Το ΛΚΝ δέχεται αυτό τον τύπο κατά τον τρόπο που δέχεται και άλλους συνηθισμένους τύπους που θεωρούμε λανθασμένους, χωρίς να βάζει πλαισιάκια και να ανοίγει συζητήσεις. Ας μην ξεχνάμε ότι στο "προοιωνίζω" αναφέρει απλώς "αντί του προοιωνίζομαι".


Offline elena petelos

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 3185
    • Gender:Female
  • Qui ne dit mot consent.
Οι τύποι απαντά, απαντούν με αυτή τη σημασία προέρχονται από τα αρχαία. Σήμερα το ρήμα απαντώ σημαίνει "συναντώ" στη λαϊκή του χρήση. Είναι, νομίζω, σόλοικο να του κοτσάρουμε μια κατάληξη της καθαρεύουσας και να το χρησιμοποιούμε με τη λαϊκή του σημασία. Ούτε το "απαντιέται" θα ήταν ωραίο. Ας αφήσουμε να απαντιέται ένα ερώτημα και, αν θέλουμε το "απαντά" στη δημοτική με τη σημασία του "υπάρχει, βρίσκεται, εμφανίζεται", θα πρέπει να λέμε: "συναντούμε αυτή τη λέξη στον Παπαδιαμάντη" ή "η λέξη αυτή συναντάται στον Παπαδιαμάντη" (συγγνώμη, αλλά μου βγαίνει το λόγιο πιο εύκολα εδώ από το "συναντιέται", χωρίς αυτό να σημαίνει ότι το δεύτερο είναι λάθος).


Ωραία με τις λέξεις, αλλά όχι στις μορφές. "Απαντά" για τις μορφές (οι εναντιομερείς που σου έδειχνα το πρωί :) -δηλ. «exists in two forms...»*:



Όπως αναφέραμε, μια οργανική ένωση με ένα ασύμμετρο άτομο άνθρακα (C*) έχει δύο στερεοϊσομερή. Ας πάρουμε για παράδειγμα το 2-υδροξυπροπανικό οξύ (γαλακτικό οξύ). Η ένωση αυτή, λόγω του ασύμμετρου ατόμου άνθρακα που διαθέτει απαντά σε δύο μορφές (εναντιομερείς). Αυτό εύκολα μπορεί να διαπιστωθεί με τη χρήση μοριακών μοντέλων, της μορφής που παρουσιάζονται στο σχήμα 5.17.

http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/corpora/pi/content.html?t=3,5249

(Μη μου πεις «υπάρχει», δεν θα πάρω -εκτός αν παρέμβει ο χημικός μηχανικός ή η χημικός -μετράω: μία χημικός και δύο βιοχημικοί τάσσονται υπέρ...)


*http://www.google.co.uk/search?hl=el&rlz=1T4GGLJ_enGR210GR210&q=%22exists+in+two+%22+enantiomer



Offline banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
Η ένωση αυτή, λόγω του ασύμμετρου ατόμου άνθρακα που διαθέτει απαντά σε δύο μορφές (εναντιομερείς).

Δεν παύει να είναι λόγια λέξη σε λόγια χρήση. «Απαντάται» να μη γίνει. Αποκεί και πέρα, δεν υπάρχει περίπτωση να την παρεξηγήσει κανείς ή να μην την καταλάβει. Αλλά και όποιος έχει πρόβλημα (δεν νομίζω να έχει κανένας), θα μπορούσε να πει «εμφανίζεται».


Offline ouranos

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 8
    • Gender:Male
Καλησπέρα και καλώς σας βρήκα!
Βρήκα το θέμα ενδιαφέρον. Ψάχνοντας στο ίντερνετ βρήκα αυτό http://modern-greek-verbs.tripod.com/apantao.html
Είναι λάθος? Τελικά το "Η αλεπού απαντάται σε όλη την Ευρώπη" είναι μη αποδεκτό?


Offline Asdings

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2740
    • Gender:Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Ναι, είναι λάθος. Αυτό ακριβώς λέει το νήμα, και ορθά. Συντάσσομαι απολύτως με την άποψη ότι το "απαντάται" είναι εσφαλμένο! Το ορθό, στο παράδειγμα που αναφέρεις, θα ήταν "η αλεπού απαντά/υπάρχει/ζει/συναντάται/συναντιέται(?)/βρίσκεται σε όλη την Ευρώπη".
In dubio pro reo


Offline ouranos

  • Semi-Newbie
  • *
    • Posts: 8
    • Gender:Male
Ευχαριστώ!
« Last Edit: 31 Oct, 2009, 16:31:10 by spiros »


Offline Asdings

  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 2740
    • Gender:Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Παρακαλούμε άπαντες :)
In dubio pro reo


 

Search Tools