Matthew 5:3 is traditionally translated:
Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
My question is, Why does the dative 'tw pneumati' belongs to the first phrase (which has no verb to receive the action) instead of the 2nd phrase.
In other words, why isn't it:
Blessed are the poor, for the kingdom of the heavens is unto the spirit of these.
Does a dative necessarily have to be connected to a verb? No?
Does 'oti' seperate it somehow?