πολυγλωσσία και γλωσσομάθεια -> multilingualism and language learning

Philip

  • Full Member
  • ***
    • Posts: 340
    • Gender:Male
  • μεγαλώνουν, μεγαλώνουν ...
Πάντως, unique δεν ειναι, αφού τέτοια πολυγλωσσία υπάρχει σε πολλά μέρη της Αφρικής, και φαντάζομαι ότι η εκμάθηση εκεί είναι έξωσχολική , όπως θα ήτανε εκείνα τα χρόνια και στα Βαλκάνια.  Συμφωνώ με το special, μπορεί και peculiar nature of ή special nature of.
But how shall men meditate in that, which they cannot understand? How shall they understand that which is kept close in an unknown tongue?

THE TRANSLATORS TO THE READER
Preface to the King James Version 1611


Valentin

  • Newbie
  • *
    • Posts: 13
    • Gender:Male
Γλωσσομάθεια ---> multilingualism ή ειδικά individual multiligualism
Δείτε π.χ. https://en.wikipedia.org/wiki/Multilingualism, έχει και τις δύο έννοιες: κάποιος ξέρει πολλές γλώσσες / σε μια κοινωνία μιλιούνται πολλές γλώσσες.
Η διαφορά είναι βέβαια ότι με το "γλωσσομάθεια" σίγουρα υπάρχει και το νόημα ότι πρόκειται για δεύτερη/ξένη γλώσσα, ενώ στο multilingualism όχι απαραίτητα. Οπότε βάζεις "language learning" αν θέλει να πει το κείμενο ειδικά για γνώση ξένων γλωσσών.

Γιατί στη μετάφραση εσύ αποφασίζεις.... :-)
ανορθογραφίες
ή γιατί τελικά δεν έδωσαν τη γλώσσα μου ελληνική



 

Search Tools