Author Topic: μεταλλότυπος -> metal formwork  (Read 5085 times)

alter_ego

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 153
  • Gender: Female
μεταλλότυπος -> metal formwork
« on: 28 Sep, 2006, 11:51:48 »
Το κείμενο έχει ως εξής:

Για τους αναρριχώμενους μεταλλότυπους επισημαίνονται επιπλέον:
o   ο εξοπλισμός αγκύρωσης του αναρριχώμενου μεταλλότυπου (αγκύρια, ντίζες, υποδοχές) είναι αυτός που προδιαγράφει ο προμηθευτής του
o   κατά την απομάκρυνση και ανύψωση αναρριχόμενων μεταλλότυπων τα πατάρια των παράπλευρων καλουπιών δεν φέρουν διατάξεις πλευρικής προστασίας. Συνεπώς συμπληρώνονται ή γίνεται πρόσδεση των εργαζομένων με ζώνη ασφαλείας από σταθερό σημείο

Μήπως έχετε καμιά ιδέα πώς μεταφράζεται ο "μεταλλότυπος"; Έχω βρει διάφορες αποδόσεις, όπως metal structure, metal framework και casing αλλά δεν είμαι σίγουρη αν κάποιο από αυτά είναι σωστό. Να σημειώσω ότι η μετάφραση αναφέρεται σε εργασίες του ΜΕΤΡΟ.
« Last Edit: 28 Sep, 2006, 13:56:11 by nickel »
Mind the Gap


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
μεταλλότυπος -> metal formwork
« Reply #1 on: 28 Sep, 2006, 13:57:14 »
metal formwork, σε συνδυασμό εδώ με το climbing.

Στον εντοπισμό βοήθησε η Bondek.

alter_ego

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 153
  • Gender: Female
μεταλλότυπος -> metal formwork
« Reply #2 on: 28 Sep, 2006, 17:08:22 »
Ευχαριστώ θερμά! Είσαι θησαυρός :-)
Mind the Gap


spaceoddity

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1206
  • Gender: Female
μεταλλότυπος -> metal formwork
« Reply #3 on: 29 Sep, 2006, 00:38:28 »
επιβεβαιώνω, μεταλλότυπος =  metal formwork, ενώ το formwork σκέτο αναφέρεται σχεδόν πάντα σε ξυλότυπο...και είναι στην πράξη τα καλούπια στα οποία μπαίνει ο οπλισμός και μετά γίνεται η σκυροδέτηση, στη συνέχεια αφαιρείται ο ξυλότυπος (είναι οι σανίδες και τα μαδέρια που βλέπουμε στις οικοδομές) ή ο μεταλλότυπος (πιο εξελιγμένη τεχνική) και μένει το οπλισμένο σκυρόδεμα:-)

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 133
  • Gender: Male
μεταλλότυπος -> metal formwork
« Reply #4 on: 29 Sep, 2006, 00:57:39 »
Μπράβο. Είναι καλό να έχουμε τους ειδικούς αφενός να επιβεβαιώνουν, αφετέρου να δίνουν και μια διάσταση εκλαΐκευσης που βοηθά στην αντίληψη και τη μάθηση. Έτσι έρχεται πιο κοντά σε όλους μας η γνώση· και η μετάφραση (για να μην πω η λεξικογραφία) γίνεται μια λιγότερο ψυχρή διαδικασία. Με ανθρώπους σαν εσένα και κάποιους άλλους παλιότερους άλλων ειδικοτήτων νιώθουμε πραγματικά όλο και πιο πλούσιοι.

spaceoddity

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1206
  • Gender: Female
μεταλλότυπος -> metal formwork
« Reply #5 on: 29 Sep, 2006, 18:09:23 »
Ευχαριστώ Νίκο:-)
Η "εκλαϊκευση" είναι το αντικείμενό μου το τελευταίο διάστημα, αφού δουλεύω καθηγήτρια σε Εσπερινό γυμνάσιο και οι μαθητές μου είναι κατά κύριο λόγο μεγάλοι, εργαζόμενοι νοικοκυρές που γύρισαν στα θρανία για να αποκτήσουν γνώσεις και ένα τυπικό προσόν-το απολυτήριο-που θα τους βελτιώσει τη ζωή, και τους βγάζω το καπέλο...(έχω πάρει και αναθέσεις πέρα του αντικειμένου μου-που είναι ΠΕ19 Πληροφορική: με την ιδιότητά μου ως ηλεκτρολόγος μπορώ να κάνω και φυσική και χημεία...δεν μπορείς να φανταστείς πόσο συναρπαστικό και fulfilling είναι να φτιάχνω στον πίνακα οργανικές ενώσεις για να μου βρουν πως λέγονται, και να έχω τις νοικοκυρές ειδικά να έχουν ενθουσιαστεί, και να μου ζητάνε να τους φτιάξω κί άλλες!)
Όσο για το ξυλότυπο, ε εδώ οι γνώσεις μου προέρχονται ΚΑΙ από ένα λαϊκό στρώμα: ο "άντρας" μου είναι οικοδόμος (σιδεράς, είναι η πιο δύσκολη δουλειά της οικοδομής και μη σου πω ότι έχω δέσει κι εγώ σίδερα...:-)