Ἡδὺν δὲ βίον μύστῃσι πρόφαινε (Orphic hymn) -> Show forth to the initiates a sweet life

· 4 · 3870

pad

  • Guest
Hello,

Can anyone help me with this quotation in Ancient Greek:

ηδυν  δε  βιον  μυστησι  πρωφαινε - Orpheus

I'm working on a website about the English poet, Robert Buchanan (1841-1901) and I've come across this quote in the introduction to one of his books of poetry and would like to know the translation and (if possible) the source of the quote.

I've tried the online dictionaries but nothing comes up - whether Buchanan transcribed the Greek correctly I'm not sure, or maybe my transcription is at fault. The capital letter version is as follows:


ΗΔΥΝ  ΔΕ  ΒΙΟΝ  ΜΥΣΤΗΣΙ  ΠΡΩΦΑΙΝΕ

Any help would be appreciated.

Pad
« Last Edit: 16 Apr, 2008, 08:56:30 by billberg23 »


Offline banned8

  • Jr. Member
  • **
    • Posts: 132
    • Gender:Male
ηδύν δε βίον μύστηισι πρόφαινε (and bless thy suppliants with a life divine)

It is the last line from one of Orpheus' hymns, which you can find at this address:
http://www.sacred-texts.com/cla/hoo/hoo12.htm

or the entire collection of his hymns in translation here:
http://www.sacred-texts.com/cla/hoo/



Offline wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 67808
    • Gender:Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • hellenicwings
    • Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)



 

Search Tools