Author Topic: Πατήστε κιτ  (Read 214 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 392822
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • greektranslator
    • doikas
    • 102094522373850556729
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Πατήστε κιτ
« on: 26 Jun, 2018, 19:12:40 »
Σε μετάφραση ιστότοπου, έλαβα ένα αρχείο json και στη συνέχεια έπρεπε να ελέγξω τον ιστότοπο αφού το ανέβασαν.

Κοιτώντας από εδώ και από κει, βλέπω κάπου «Πατήστε κιτ» (και δίπλα ένα εικονίδιο αρχείου για λήψη). Αμέσως μυρίστηκα μηχανική μετάφραση. Αλλά πώς ήταν δυνατόν καθώς είχα ελέγξει το κείμενό μου;

Με τα πολλά γράφω στον πελάτη. Και ιδού η απάντηση:

I believe one of our developers might have put it there. Is it wrong? It should mean “Press kit”, and it has a various information about our platform for the journalist to use.

Να λοιπόν τι γίνεται όταν ο κάθε πληροφορικάριος πιστεύει ότι δεν είναι και τίποτε φοβερό να χρησιμοποιήσει αυτόματη μετάφραση για ένα δίλεκτο του κειμένου του.


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 65123
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Re: Πατήστε κιτ
« Reply #1 on: 26 Jun, 2018, 19:24:13 »
Ναι, και δυστυχώς αυτά συμβαίνουν πολύ συχνά.